Kembali ke daftar surah

Surat An-Nisa'

Wanita (176 Ayat)
Source by

Surat An-Nisa' adalah surat urutan ke 4 dalam Al Quran. Berisikan 176 ayat dan termasuk golongan surat Madaniyah.

[ik[يٰٓا]]َيُّهَا ال[gu[نّ]]َاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمُ الَّذِيْ خَلَقَكُ[gu[مْ مّ]]ِ[gu[نْ نّ]]َفْ[gu[سٍ وّ]]َاحِدَ[gu[ةٍ وّ]]َخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَا[ik[لً]]ا [ik[ك]]َثِيْ[gu[رً]]ا [gu[وّ]]َنِ[iq[سَاۤء]]ً ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْ تَ[iq[سَاۤء]]َلُوْنَ بِهٖ وَالْاَرْحَامَ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيْبًا ١
Y± ayyuhan-n±suttaqµ rabbakumul-la©³ khalaqakum min nafsiw w±¥idatiw wa khalaqa minh± zaujah± wa ba££a minhum± rij±lan ka£³raw wa nis±'±(n), wattaqull±hal-la©³ tas±'alµna bih³ wal-ar¥±m(a), innall±ha k±na ‘alaikum raq³b±(n).
Wahai manusia, bertakwalah kepada Tuhanmu yang telah menciptakanmu dari diri yang satu (Adam) dan Dia menciptakan darinya pasangannya (Hawa). Dari keduanya Allah memperkembangbiakkan laki-laki dan perempuan yang banyak. Bertakwalah kepada Allah yang dengan nama-Nya kamu saling meminta dan (peliharalah) hubungan kekeluargaan. Sesungguhnya Allah selalu menjaga dan mengawasimu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاٰتُوا الْيَتٰ[ik[مٰىٓ ا]]َمْوَالَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيْثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُ[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]َمْوَالَهُمْ اِ[ik[لٰٓى ا]]َمْوَالِكُمْ ۗ اِ[gu[نّ]]َهٗ كَانَ حُوْ[ik[بً]]ا [ik[ك]]َبِيْرًا ٢
Wa ±tul-yat±m± amw±lahum wa l± tatabaddalul-khab³£a bi¯-¯ayyib(i), wa l± ta'kulµ amw±lahum il± amw±likum, innahµ k±na ¥µban kab³r±(n).
Berikanlah kepada anak-anak yatim (yang sudah dewasa) harta mereka. Janganlah kamu menukar yang baik dengan yang buruk dan janganlah kamu makan harta mereka bersama hartamu. Sesungguhnya (tindakan menukar dan memakan) itu adalah dosa yang besar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تُ[qa[قْ]]سِطُوْا فِى الْيَتٰمٰى فَا[ik[نْك]]ِحُوْا مَا طَابَ لَكُ[gu[مْ مّ]]ِنَ ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]ِ مَثْنٰى وَثُلٰثَ وَرُبٰعَ ۚ فَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تَعْدِلُوْا فَوَاحِدَةً اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۗ ذٰلِكَ اَ[qa[دْ]]ن[ik[ٰٓى ا]]َلَّا تَعُوْلُوْاۗ ٣
Wa in khiftum all± tuqsi¯µ fil-yat±m± fanki¥µ m± ¯±ba lakum minan-nis±'i ma£n± wa £ul±£a wa rub±‘(a), fa in khiftum all± ta‘dilµ fa w±¥idatan au m± malakat aim±nukum, ©±lika adn± all± ta‘µlµ.
Jika kamu khawatir tidak akan mampu berlaku adil terhadap (hak-hak) perempuan yatim (bilamana kamu menikahinya), nikahilah perempuan (lain) yang kamu senangi: dua, tiga, atau empat. Akan tetapi, jika kamu khawatir tidak akan mampu berlaku adil, (nikahilah) seorang saja atau hamba sahaya perempuan yang kamu miliki. Yang demikian itu lebih dekat untuk tidak berbuat zalim.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاٰتُوا ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]َ صَدُقٰتِهِ[gu[نّ]]َ نِحْلَةً ۗ فَاِ[ik[نْ ط]]ِ[qa[بْ]]نَ لَكُمْ عَ[ik[نْ ش]]َيْ[gu[ءٍ مّ]]ِنْهُ نَفْ[ik[سً]]ا [ik[ف]]َكُلُوْهُ هَ[iq[نِيْۤـٔ]][gu[ً]]ا [gu[مّ]]َ[iq[رِيْۤـٔ]]ًا ٤
Wa ±tun-nis±'a ¡aduq±tihinna ni¥lah(tan), fa in ¯ibna lakum ‘an syai'im minhu nafsan fa kulµhu han³'am mar³'±(n).
Berikanlah mahar kepada wanita (yang kamu nikahi) sebagai pemberian yang penuh kerelaan. Kemudian, jika mereka menyerahkan kepada kamu sebagian dari (mahar) itu dengan senang hati, terimalah dan nikmatilah pemberian itu dengan senang hati.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَا تُؤْتُوا السُّفَ[iq[هَاۤء]]َ اَمْوَالَكُمُ الَّتِيْ جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ قِيٰ[gu[مً]]ا [gu[وّ]]َارْزُقُوْهُمْ فِيْهَا وَاكْسُوْهُمْ وَقُوْلُوْا لَهُمْ قَوْ[gu[لً]]ا [gu[مّ]]َعْرُوْفًا ٥
Wa l± tu'tus-sufah±'a amw±lakumul-lat³ ja‘alall±hu lakum qiy±maw warzuqµhum f³h± waksµhum wa qµlµ lahum qaulam ma‘rµf±(n).
Janganlah kamu serahkan kepada orang-orang yang belum sempurna akalnya harta (mereka yang ada dalam kekuasaan)-mu yang Allah jadikan sebagai pokok kehidupanmu. Berilah mereka belanja dan pakaian dari (hasil harta) itu dan ucapkanlah kepada mereka perkataan yang baik.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَا[qa[بْ]]تَلُوا الْيَتٰمٰى حَ[ik[تّٰىٓ ا]]ِذَا بَلَغُوا ال[gu[نّ]]ِكَاحَۚ فَاِنْ اٰنَسْتُ[gu[مْ مّ]]ِنْهُمْ رُشْ[ik[دً]]ا [ik[ف]]َا[qa[دْ]]فَ[ik[عُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلَيْهِمْ اَمْوَالَهُمْ ۚ وَلَا تَأْكُلُوْ[ik[هَآ ا]]ِسْرَا[gu[فً]]ا [gu[وّ]]َبِدَارًا اَ[gu[نْ يّ]]َكْبَرُوْا ۗ وَمَ[ik[نْ ك]]َانَ غَنِ[ik[يّ]]ًا [ik[ف]]َلْيَسْتَعْفِفْ ۚ وَمَ[ik[نْ ك]]َانَ فَقِيْ[ik[رً]]ا [ik[ف]]َلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوْفِ ۗ فَاِذَا دَفَعْتُمْ اِلَيْهِمْ اَمْوَالَهُمْ فَاَشْهِدُوْا عَلَيْهِمْ ۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيْبًا ٦
Wabtalul-yat±m± ¥att± i©± balagun-nik±¥(a), fa in ±nastum minhum rusydan fadfa‘µ ilaihim amw±lahum, wa l± ta'kulµh± isr±faw wa bid±ran ay yakbarµ, wa man k±na ganiyyan falyasta‘fif, wa man k±na faq³ran falya'kul bil-ma‘rµf(i), fa i©± dafa‘tum ilaihim amw±lahum fa asyhidµ ‘alaihim, wa kaf± bill±hi ¥as³b±(n).
Ujilah anak-anak yatim itu (dalam hal mengatur harta) sampai ketika mereka cukup umur untuk menikah. Lalu, jika menurut penilaianmu mereka telah pandai (mengatur harta), serahkanlah kepada mereka hartanya. Janganlah kamu memakannya (harta anak yatim) melebihi batas kepatutan dan (janganlah kamu) tergesa-gesa (menghabiskannya) sebelum mereka dewasa. Siapa saja (di antara pemelihara itu) mampu, maka hendaklah dia menahan diri (dari memakan harta anak yatim itu) dan siapa saja yang fakir, maka bolehlah dia makan harta itu menurut cara yang baik. Kemudian, apabila kamu menyerahkan harta itu kepada mereka, hendaklah kamu adakan saksi-saksi. Cukuplah Allah sebagai pengawas.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
لِلرِّجَالِ نَصِيْ[gu[بٌ مّ]]ِ[gu[مّ]]َا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَ[qa[قْ]]رَبُوْنَۖ وَلِل[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]ِ نَصِيْ[gu[بٌ م]]ِ[gu[ّ]][gu[مّ]]َا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَ[qa[قْ]]رَبُوْنَ مِ[gu[مّ]]َا قَلَّ مِنْهُ اَوْ كَثُرَ ۗ نَصِيْ[gu[بً]]ا [gu[مّ]]َفْرُوْضًا ٧
Lir-rij±li na¡³bum mimm± tarakal-w±lid±ni wal-aqrabµn(a), wa lin-nis±'i na¡³bum mimm± tarakal-w±lid±ni wal-aqrabµna mimm± qalla minhu au ka£ur(a), na¡³bam mafrµ«±(n).
Bagi laki-laki ada hak bagian dari harta peninggalan kedua orang tua dan kerabatnya dan bagi perempuan ada hak bagian (pula) dari harta peninggalan kedua orang tua dan kerabatnya, baik sedikit maupun banyak, menurut bagian yang telah ditetapkan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ اُولُوا الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنُ فَارْزُقُوْهُ[gu[مْ مّ]]ِنْهُ وَقُوْلُوْا لَهُمْ قَوْ[gu[لً]]ا [gu[مّ]]َعْرُوْفًا ٨
Wa i©± ¥a«aral-qismata ulul-qurb± wal-yat±m± wal-mas±k³nu farzuqµhum minhu wa qµlµ lahum qaulam ma‘rµf±(n).
Apabila (saat) pembagian itu hadir beberapa kerabat, anak-anak yatim, dan orang-orang miskin, berilah mereka sebagian dari harta itu dan ucapkanlah kepada mereka perkataan yang baik.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلْيَخْشَ الَّذِيْنَ لَوْ تَرَكُوْا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّ[ik[ةً ض]]ِعٰفًا خَافُوْا عَلَيْهِمْۖ فَلْيَتَّقُوا اللّٰهَ وَلْيَقُوْلُوْا قَوْ[ik[لً]]ا [ik[س]]َدِيْدًا ٩
Walyakhsyal-la©³na lau tarakµ min khalfihim ©urriyyatan «i‘±fan kh±fµ ‘alaihim, falyattaqull±ha walyaqµlµ qaulan sad³d±(n).
Hendaklah merasa takut orang-orang yang seandainya (mati) meninggalkan setelah mereka, keturunan yang lemah (yang) mereka khawatir terhadapnya. Maka, bertakwalah kepada Allah dan berbicaralah dengan tutur kata yang benar (dalam hal menjaga hak-hak keturunannya).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ الَّذِيْنَ يَأْكُلُوْنَ اَمْوَالَ الْيَتٰمٰى ظُلْمًا اِ[gu[نّ]]َمَا يَأْكُلُوْنَ فِيْ بُطُوْنِهِمْ نَارًا ۗ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيْرًا ࣖ ١٠
Innal-la©³na ya'kulµna amw±lal-yat±m± §ulman innam± ya'kulµna f³ bu¯µnihim n±r±(n), wa saya¡launa sa‘³r±(n).
Sesungguhnya orang-orang yang memakan harta anak yatim secara zalim, sebenarnya mereka itu menelan api dalam perutnya dan mereka akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يُوْصِيْكُمُ اللّٰهُ [ik[فِيْٓ ا]]َوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُ[ik[نْث]]َيَيْنِ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]ُ[gu[نّ]]َ نِ[iq[سَاۤء]][ik[ً ف]]َوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُ[gu[نّ]]َ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۚ وَاِ[ik[نْ ك]]َانَتْ وَاحِدَ[ik[ةً ف]]َلَهَا ال[gu[نّ]]ِصْفُ ۗ وَلِاَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِ[gu[دٍ مّ]]ِنْهُمَا السُّدُسُ مِ[gu[مّ]]َا تَرَكَ اِ[ik[نْ ك]]َانَ لَهٗ وَلَ[qa[د]]ٌ ۚ فَاِ[id[نْ لّ]]َمْ يَكُ[id[نْ لّ]]َهٗ وَلَ[gu[دٌ وّ]]َوَرِ[ik[ثَهٗٓ ا]]َبَوٰهُ فَلِاُ[gu[مّ]]ِهِ الثُّلُثُ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َانَ لَ[ik[هٗٓ ا]]ِخْوَ[ik[ةٌ ف]]َلِاُ[gu[مّ]]ِهِ السُّدُسُ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ وَصِيَّ[gu[ةٍ يّ]]ُوْصِيْ بِ[ik[هَآ ا]]َوْ دَيْنٍ ۗ اٰ[qa[بَا]]ۤؤُكُمْ وَاَبْ[iq[نَاۤؤ]]ُكُمْۚ لَا تَ[qa[دْ]]رُوْنَ اَيُّهُمْ اَ[qa[قْ]]رَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۗ فَرِيْضَ[gu[ةً مّ]]ِنَ اللّٰهِ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًا ١١
Yµ¡³kumull±hu f³ aul±dikum li©-©akari mi£lu ¥a§§il-un£ayain(i), fa in kunna nis±'an fauqa£nataini fa lahunna £ulu£± m± tarak(a), wa in k±nat w±¥idatan fa lahan-ni¡f(u), wa li abawaihi likulli w±¥idim minhumas-sudusu mimm± taraka in k±na lahµ walad(un), fa illam yakul lahµ waladuw wa wari£ahµ abaw±hu fa li'ummihi£-£ulu£(u), fa in k±na lahµ ikhwatun fa li'ummihis-sudusu mim ba‘di wa¡iyyatiy yµ¡³ bih± au dain(in), ±b±'ukum wa abn±'ukum, l± tadrµna ayyuhum aqrabu lakum naf‘±(n), far³«atam minall±h(i), innall±ha k±na ‘al³man ¥ak³m±(n).
Allah mensyariatkan (mewajibkan) kepadamu tentang (pembagian warisan untuk) anak-anakmu, (yaitu) bagian seorang anak laki-laki sama dengan bagian dua orang anak perempuan. Jika anak itu semuanya perempuan yang jumlahnya lebih dari dua, bagian mereka dua pertiga dari harta yang ditinggalkan. Jika dia (anak perempuan) itu seorang saja, dia memperoleh setengah (harta yang ditinggalkan). Untuk kedua orang tua, bagian masing-masing seperenam dari harta yang ditinggalkan, jika dia (yang meninggal) mempunyai anak. Jika dia (yang meninggal) tidak mempunyai anak dan dia diwarisi oleh kedua orang tuanya (saja), ibunya mendapat sepertiga. Jika dia (yang meninggal) mempunyai beberapa saudara, ibunya mendapat seperenam. (Warisan tersebut dibagi) setelah (dipenuhi) wasiat yang dibuatnya atau (dan dilunasi) utangnya. (Tentang) orang tuamu dan anak-anakmu, kamu tidak mengetahui siapa di antara mereka yang lebih banyak manfaatnya bagimu. Ini adalah ketetapan Allah. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ اَزْوَاجُكُمْ اِ[id[نْ لّ]]َمْ يَكُ[id[نْ لّ]]َهُ[gu[نّ]]َ وَلَ[qa[د]]ٌ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َانَ لَهُ[gu[نّ]]َ وَلَ[ik[دٌ ف]]َلَكُمُ الرُّبُعُ مِ[gu[مّ]]َا تَرَكْنَ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ وَصِيَّ[gu[ةٍ يّ]]ُوْصِيْنَ بِ[ik[هَآ ا]]َوْ دَيْنٍ ۗ وَلَهُ[gu[نّ]]َ الرُّبُعُ مِ[gu[مّ]]َا تَرَكْتُمْ اِ[id[نْ لّ]]َمْ يَكُنْ لَّكُمْ وَلَ[qa[د]]ٌ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َانَ لَكُمْ وَلَ[ik[دٌ ف]]َلَهُ[gu[نّ]]َ الثُّمُنُ مِ[gu[مّ]]َا تَرَكْتُ[gu[مْ مّ]]ِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ وَصِيَّ[ik[ةٍ ت]]ُوْصُوْنَ بِهَ[ik[آ اَ]]وْ دَيْنٍ ۗ وَاِ[ik[نْ ك]]َانَ رَجُ[gu[لٌ يّ]]ُوْرَثُ كَلٰلَةً اَوِ امْرَاَ[gu[ةٌ وّ]]َ[ik[لَهٗٓ ا]]َخٌ اَوْ اُخْ[ik[تٌ ف]]َلِكُلِّ وَاحِ[gu[دٍ مّ]]ِنْهُمَا السُّدُسُۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َا[ik[نُوْٓا]] [ik[ا]]َكْثَرَ مِ[ik[نْ ذ]]ٰلِكَ فَهُمْ شُرَ[iq[كَاۤء]]ُ فِى الثُّلُثِ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ وَصِيَّ[gu[ةٍ يّ]]ُوْصٰى بِ[ik[هَآ ا]]َوْ دَيْنٍۙ غَيْرَ مُ[gu[ضَاۤ]]ر[gu[ّ]]ٍ ۚ وَصِيَّ[gu[ةً مّ]]ِنَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَلِيْمٌۗ ١٢
Wa lakum ni¡fu m± taraka azw±jukum illam yakul lahunna walad(un), fa in k±na lahunna waladun fa lakumur-rubu‘u mimm± tarakna mim ba‘di wa¡iyyatiy yµ¡³na bih± au dain(in), wa lahunnar-rubu‘u mimm± taraktum illam yakul lakum walad(un), fa in k±na lakum waladun fa lahunna£-£umunu mimm± taraktum mim ba‘di wa¡iyyatin tµ¡µna bih± au dain(in), wa in k±na rajuluy yµra£u kal±latan awimra'atuw wa lahµ akhun au ukhtun fa likulli w±¥idim minhumas-sudus(u), fa in k±nµ ak£ara min ©±lika fa hum syurak±'u fi£-£ulu£i mim ba‘di wa¡iyyatiy yµ¡± bih± au dain(in), gaira mu«±rr(in), wa¡iyyatam minall±h(i), wall±hu ‘al³mun ¥al³m(un).
Bagimu (para suami) seperdua dari harta yang ditinggalkan oleh istri-istrimu, jika mereka tidak mempunyai anak. Jika mereka (istri-istrimu) itu mempunyai anak, kamu mendapat seperempat dari harta yang ditinggalkannya setelah (dipenuhi) wasiat yang mereka buat atau (dan setelah dibayar) utangnya. Bagi mereka (para istri) seperempat harta yang kamu tinggalkan jika kamu tidak mempunyai anak. Jika kamu mempunyai anak, bagi mereka (para istri) seperdelapan dari harta yang kamu tinggalkan (setelah dipenuhi) wasiat yang kamu buat atau (dan setelah dibayar) utang-utangmu. Jika seseorang, baik laki-laki maupun perempuan, meninggal dunia tanpa meninggalkan ayah dan anak, tetapi mempunyai seorang saudara laki-laki (seibu) atau seorang saudara perempuan (seibu), bagi masing-masing dari kedua jenis saudara itu seperenam harta. Akan tetapi, jika mereka (saudara-saudara seibu itu) lebih dari seorang, mereka bersama-sama dalam bagian yang sepertiga itu, setelah (dipenuhi wasiat) yang dibuatnya atau (dan setelah dibayar) utangnya dengan tidak menyusahkan (ahli waris). Demikianlah ketentuan Allah. Allah Maha Mengetahui lagi Maha Penyantun.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
تِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ ۗ وَمَ[gu[نْ يّ]]ُطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ يُ[qa[دْ]]خِلْهُ جَ[gu[نّ]]ٰتٍ تَ[qa[جْ]]رِيْ مِ[ik[نْ ت]]َحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗ وَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ١٣
Tilka ¥udµdull±h(i), wa may yu¯i‘ill±ha wa rasµlahµ yudkhilhu jann±tin tajr³ min ta¥tihal-anh±ru kh±lid³na f³h±, wa ©±likal-fauzul-‘a§³m(u).
Itu adalah batas-batas (ketentuan) Allah. Siapa saja yang taat kepada Allah dan Rasul-Nya, Dia akan memasukkannya ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. (Mereka) kekal di dalamnya. Itulah kemenangan yang sangat besar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَ[gu[نْ يّ]]َعْصِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَيَتَعَدَّ حُدُوْدَهٗ يُ[qa[دْ]]خِلْهُ نَارًا خَالِ[ik[دً]]ا [ik[ف]]ِيْهَاۖ وَلَهٗ عَذَا[gu[بٌ مّ]]ُهِيْنٌ ࣖ ١٤
Wa may ya‘¡ill±ha wa rasµlahµ wa yata‘adda ¥udµdahµ yudkhilhu n±ran kh±lidan f³h±, wa lahµ ‘a©±bum muh³n(un).
Siapa saja yang mendurhakai Allah dan Rasul-Nya serta melanggar batas-batas ketentuan-Nya, niscaya Dia akan memasukkannya ke dalam api neraka. (Dia) kekal di dalamnya. Baginya azab yang menghinakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالّٰتِيْ يَأْتِيْنَ الْفَاحِشَةَ مِ[gu[نْ ن]]ِ[gu[ّ]]س[iq[َاۤىٕ]]ِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوْا عَلَيْهِ[gu[نّ]]َ اَرْبَعَ[gu[ةً مّ]]ِ[ik[نْك]]ُمْ ۚ فَاِ[ik[نْ ش]]َهِدُوْا فَاَمْسِكُوْهُ[gu[نّ]]َ فِى الْبُيُوْتِ حَتّٰى يَتَوَفّٰىهُ[gu[نّ]]َ الْمَوْتُ اَوْ يَ[qa[جْ]]عَلَ اللّٰهُ لَهُ[gu[نّ]]َ سَبِيْلًا ١٥
Wal-l±t³ ya't³nal-f±¥isyata min nis±'ikum fastasyhidµ ‘alaihinna arba‘atam minkum, fa in syahidµ fa amsikµhunna fil-buyµti ¥att± yatawaff±hunnal-mautu au yaj‘alall±hu lahunna sab³l±(n).
Para wanita yang melakukan perbuatan keji di antara wanita-wanita kamu, maka mintalah kesaksian atas (perbuatan keji)-nya dari empat orang di antara kamu. Apabila mereka telah memberikan kesaksian, tahanlah mereka (para wanita itu) dalam rumah sampai mereka menemui ajal atau sampai Allah memberi jalan (yang lain) kepadanya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالَّذٰنِ يَأْتِيٰنِهَا مِ[ik[نْك]]ُمْ فَاٰذُوْهُمَا ۚ فَاِ[ik[نْ ت]]َابَا وَاَصْلَحَا فَاَعْرِضُوْا عَنْهُمَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ تَوَّا[id[بً]]ا [id[رّ]]َحِيْمًا ١٦
Wal-la©±ni ya'tiy±nih± minkum fa ±©µhum±, fa in t±b± wa a¡la¥± fa a‘ri«µ ‘anhum±, innall±ha k±na taww±bar ra¥³m±(n).
(Jika ada) dua orang di antara kamu yang melakukannya (perbuatan keji), berilah hukuman kepada keduanya. Jika keduanya bertobat dan memperbaiki diri, biarkanlah mereka. Sesungguhnya Allah adalah Maha Penerima tobat lagi Maha Penyayang.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّٰهِ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السُّ[iq[وْۤء]]َ بِجَهَالَ[ik[ةٍ ث]]ُ[gu[مّ]]َ يَتُوْبُوْنَ مِ[ik[نْ ق]]َرِيْ[ik[بٍ ف]]َاُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ يَتُوْبُ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا ١٧
Innamat-taubatu ‘alall±hi lil-la©³na ya‘malµnas-sµ'a bijah±latin £umma yatµbµna min qar³bin fa ul±'ika yatµbull±hu ‘alaihim, wa k±nall±hu ‘al³man ¥ak³m±(n).
Sesungguhnya tobat yang pasti diterima Allah itu hanya bagi mereka yang melakukan keburukan karena kebodohan, kemudian mereka segera bertobat. Merekalah yang Allah terima tobatnya. Allah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِۚ حَ[ik[تّٰىٓ ا]]ِذَا حَضَرَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ اِ[gu[نّ]]ِيْ تُ[qa[بْ]]تُ الْـٰٔنَ وَلَا الَّذِيْنَ يَمُوْتُوْنَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۗ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ اَعْتَ[qa[دْ]]نَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا ١٨
Wa laisatit-taubatu lil-la©³na ya‘malµnas-sayyi'±t(i), ¥att± i©± ¥a«ara a¥adahumul-mautu q±la inn³ tubtul-±na wa lal-la©³na yamµtµna wa hum kuff±r(un), ul±'ika a‘tadn± lahum ‘a©±ban al³m±(n).
Tidaklah tobat itu (diterima Allah) bagi orang-orang yang melakukan keburukan sehingga apabila datang ajal kepada seorang di antara mereka, (barulah) dia mengatakan, “Saya benar-benar bertobat sekarang.” Tidak (pula) bagi orang-orang yang meninggal dunia, sementara mereka di dalam kekufuran. Telah Kami sediakan azab yang sangat pedih bagi mereka.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[يٰٓا]]َيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا يَحِلُّ لَكُمْ اَ[ik[نْ ت]]َرِثُوا ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]َ كَرْهًا ۗ وَلَا تَعْضُلُوْهُ[gu[نّ]]َ لِتَذْهَبُوْا بِبَعْضِ [ik[مَآ ا]]ٰتَيْتُمُوْهُ[gu[نّ]]َ اِ[ik[لَّآ ا]]َ[gu[نْ يّ]]َأْتِيْنَ بِفَاحِشَ[gu[ةٍ مّ]]ُبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوْهُ[gu[نّ]]َ بِالْمَعْرُوْفِ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َرِهْتُمُوْهُ[gu[نّ]]َ فَعَ[ik[سٰٓى ا]]َ[ik[نْ ت]]َكْرَهُوْا شَيْ[gu[ـًٔ]]ا [gu[وّ]]َيَ[qa[جْ]]عَلَ اللّٰهُ فِيْهِ خَيْ[ik[رً]]ا [ik[ك]]َثِيْرًا ١٩
Y± ayyuhal-la©³na ±manµ l± ya¥illu lakum an tari£un-nis±'a karh±(n), wa l± ta‘«ulµhunna lita©habµ biba‘«i m± ±taitumµhunna ill± ay ya't³na bif±¥isyatim mubayyinah(tin), wa ‘±syirµhunna bil-ma‘rµf(i), fa in karihtumµhunna fa ‘as± an takrahµ syai'aw wa yaj‘alall±hu f³hi khairan ka£³r±(n).
Wahai orang-orang yang beriman, tidak halal bagi kamu mewarisi perempuan dengan jalan paksa. Janganlah kamu menyusahkan mereka karena hendak mengambil kembali sebagian dari apa yang telah kamu berikan kepadanya, kecuali apabila mereka melakukan perbuatan keji yang nyata. Pergaulilah mereka dengan cara yang patut. Jika kamu tidak menyukai mereka, (bersabarlah) karena boleh jadi kamu tidak menyukai sesuatu, padahal Allah menjadikan kebaikan yang banyak di dalamnya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِنْ اَرَ[id[دْتّ]]ُمُ اسْتِ[qa[بْ]]دَالَ زَوْ[gu[جٍ مّ]]َكَانَ زَوْ[gu[جٍ]]ۙ [gu[وّ]]َاٰتَيْتُمْ اِحْدٰىهُ[gu[نّ]]َ قِ[ik[نْط]]َا[ik[رً]]ا [ik[ف]]َلَا تَأْخُذُوْا مِنْهُ شَيْـًٔا ۗ اَتَأْخُذُوْنَهٗ بُهْتَا[gu[نً]]ا [gu[وّ]]َاِثْ[gu[مً]]ا [gu[مّ]]ُبِيْنًا ٢٠
Wa in arattumustibd±la zaujim mak±na zauj(in), wa ±taitum i¥d±hunna qin¯±ran fal± ta'khu©µ minhu syai'±(n), ata'khu©µnahµ buht±naw wa i£mam mub³n±(n).
Jika kamu ingin mengganti istri dengan istri yang lain, sedangkan kamu telah memberikan kepada salah seorang di antara mereka harta yang banyak (sebagai mahar), janganlah kamu mengambilnya kembali sedikit pun. Apakah kamu akan mengambilnya kembali dengan cara dusta dan dosa yang nyata?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَكَيْفَ تَأْخُذُوْنَهٗ وَقَ[qa[دْ]] اَفْضٰى بَعْضُكُمْ اِلٰى بَعْ[gu[ضٍ وّ]]َاَخَذْنَ مِ[ik[نْك]]ُ[gu[مْ مّ]]ِيْثَاقًا غَلِيْظًا ٢١
Wa kaifa ta'khu©µnahµ wa qad af«± ba‘«ukum il± ba‘«iw wa akha©na minkum m³£±qan gal³§±(n).
Bagaimana kamu akan mengambilnya (kembali), padahal kamu telah menggauli satu sama lain (sebagai suami istri) dan mereka pun (istri-istrimu) telah membuat perjanjian yang kuat (ikatan pernikahan) denganmu?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَا تَ[ik[نْك]]ِحُوْا مَا نَكَحَ اٰ[iq[بَاۤؤ]]ُكُ[gu[مْ مّ]]ِنَ ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]ِ اِلَّا مَا قَ[qa[دْ]] سَلَفَ ۗ اِ[gu[نّ]]َهٗ كَانَ فَاحِشَ[gu[ةً وّ]]َمَ[qa[قْ]]تًاۗ وَ[iq[سَاۤء]]َ سَبِيْلًا ࣖ ٢٢
Wa l± tanki¥µ m± naka¥a ±b±'ukum minan-nis±'i ill± m± qad salaf(a), innahµ k±na f±¥isyataw wa maqt±(n), wa s±'a sab³l±(n).
Janganlah kamu menikahi wanita-wanita yang telah dinikahi oleh ayahmu, kecuali (kejadian pada masa) yang telah lampau. Sesungguhnya (perbuatan) itu sangat keji dan dibenci (oleh Allah) dan seburuk-buruk jalan (yang ditempuh).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ اُ[gu[مّ]]َهٰتُكُمْ وَبَنٰتُكُمْ وَاَخَوٰتُكُمْ وَعَ[gu[مّ]]ٰتُكُمْ وَخٰلٰتُكُمْ وَبَنٰتُ الْاَخِ وَبَنٰتُ الْاُخْتِ وَاُ[gu[مّ]]َهٰتُكُمُ الّٰ[ik[تِيْٓ ا]]َرْضَعْنَكُمْ وَاَخَوٰتُكُ[gu[مْ مّ]]ِنَ الرَّضَاعَةِ وَاُ[gu[مّ]]َهٰتُ نِ[iq[سَاۤىٕ]]ِكُمْ وَرَ[iq[بَاۤىٕ]]ِبُكُمُ الّٰتِيْ فِيْ حُجُوْرِكُ[gu[مْ مّ]]ِ[gu[نْ ن]]ِ[gu[ّ]]س[iq[َاۤىٕ]]ِكُمُ الّٰتِيْ دَخَلْتُ[ik[مْ ب]]ِهِ[gu[نّ]]َۖ فَاِ[id[نْ لّ]]َمْ تَكُوْنُوْا دَخَلْتُ[ik[مْ ب]]ِهِ[gu[نّ]]َ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ ۖ وَحَ[iq[لَاۤىٕ]]ِلُ اَ[qa[بْ]]ن[iq[َاۤىٕ]]ِكُمُ الَّذِيْنَ مِنْ اَصْلَابِكُمْۙ وَاَ[ik[نْ ت]]َ[qa[جْ]]مَعُوْا بَيْنَ الْاُخْتَيْنِ اِلَّا مَا قَ[qa[دْ]] سَلَفَ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْ[id[رً]]ا [id[رّ]]َحِيْمًا ۔ ٢٣
¦urrimat ‘alaikum ummah±tukum wa ban±tukum wa akhaw±tukum wa ‘amm±tukum wa kh±l±tukum wa ban±tul-akhi wa ban±tul-ukhti wa ummah±tukumul-l±t³ ar«a‘nakum wa akhaw±tukum minar-ra«±‘ati wa ummah±tu nis±'ikum wa rab±'ibukumul-l±t³ f³ ¥ujµrikum min nis±'ikumul-l±t³ dakhaltum bihinn(a), fa illam takµnµ dakhaltum bihinna fal± jun±¥a ‘alaikum, wa ¥al±'ilu abn±'ikumul-la©³na min a¡l±bikum, wa an tajma‘µ bainal-ukhtaini ill± m± qad salaf(a), innall±ha k±na gafµrar ra¥³m±(n).
Diharamkan atas kamu (menikahi) ibu-ibumu, anak-anak perempuanmu, saudara-saudara perempuanmu, saudara-saudara perempuan ayahmu, saudara-saudara perempuan ibumu, anak-anak perempuan dari saudara laki-lakimu, anak-anak perempuan dari saudara perempuanmu, ibu yang menyusuimu, saudara-saudara perempuanmu sesusuan, ibu istri-istrimu (mertua), anak-anak perempuan dari istrimu (anak tiri) yang dalam pemeliharaanmu dari istri yang telah kamu campuri, tetapi jika kamu belum bercampur dengan istrimu itu (dan sudah kamu ceraikan), tidak berdosa bagimu (menikahinya), (dan diharamkan bagimu) istri-istri anak kandungmu (menantu), dan (diharamkan pula) mengumpulkan (dalam pernikahan) dua perempuan yang bersaudara, kecuali (kejadian pada masa) yang telah lampau. Sesungguhnya Allah adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَالْمُحْصَنٰتُ مِنَ ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]ِ اِلَّا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۚ كِتٰبَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَاُحِلَّ لَكُمْ [gu[مّ]]َا وَ[iq[رَاۤء]]َ ذٰلِكُمْ اَ[ik[نْ ت]]َ[qa[بْ]]تَغُوْا بِاَمْوَالِكُ[gu[مْ مّ]]ُحْصِنِيْنَ غَيْرَ مُسٰفِحِيْنَ ۗ فَمَا اسْتَمْتَعْتُ[ik[مْ ب]]ِهٖ مِنْهُ[gu[نّ]]َ فَاٰتُوْهُ[gu[نّ]]َ اُجُوْرَهُ[gu[نّ]]َ فَرِيْضَةً ۗوَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيْمَا تَرَاضَيْتُ[ik[مْ ب]]ِهٖ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ الْفَرِيْضَةِۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًا ٢٤
Wal-mu¥¡an±tu minan-nis±'i ill± m± malakat aim±nukum, kit±ball±hi ‘alaikum, wa u¥illa lakum m± war±'a ©±likum an tabtagµ bi'amw±likum mu¥¡in³na gaira mus±fi¥³n(a), famastamta‘tum bih³ minhunna fa ±tµhunna ujµrahunna far³«ah(tan), wa l± jun±¥a ‘alaikum f³m± tar±«aitum bih³ mim ba‘dil-far³«ah(ti), innall±ha k±na ‘al³man ¥ak³m±(n).
(Diharamkan juga bagi kamu menikahi) perempuan-perempuan yang bersuami, kecuali hamba sahaya perempuan (tawanan perang) yang kamu miliki sebagai ketetapan Allah atas kamu. Dihalalkan bagi kamu selain (perempuan-perempuan) yang demikian itu, yakni kamu mencari (istri) dengan hartamu (mahar) untuk menikahinya, bukan untuk berzina. Karena kenikmatan yang telah kamu dapatkan dari mereka, berikanlah kepada mereka imbalannya (maskawinnya) sebagai suatu kewajiban. Tidak ada dosa bagi kamu mengenai sesuatu yang saling kamu relakan sesudah menentukan kewajiban (itu). Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَ[id[نْ لّ]]َمْ يَسْتَطِعْ مِ[ik[نْك]]ُمْ طَوْلًا اَ[gu[نْ يّ]]َ[ik[نْك]]ِحَ الْمُحْصَنٰتِ الْمُؤْمِنٰتِ فَمِ[gu[نْ مّ]]َا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]][ik[نْ ف]]َتَيٰتِكُمُ الْمُؤْمِنٰتِۗ وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِاِيْمَانِكُمْ ۗ بَعْضُكُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]][iq[نْۢ ب]]َعْضٍۚ فَا[ik[نْك]]ِحُوْهُ[gu[نّ]]َ بِاِذْنِ اَهْلِهِ[gu[نّ]]َ وَاٰتُوْهُ[gu[نّ]]َ اُجُوْرَهُ[gu[نّ]]َ بِالْمَعْرُوْفِ مُحْصَنٰتٍ غَيْرَ مُسٰفِحٰ[gu[تٍ وّ]]َلَا مُتَّخِذٰتِ اَخْدَانٍ ۚ فَاِ[ik[ذَآ ا]]ُحْصِ[gu[نّ]]َ فَاِنْ اَتَيْنَ بِفَاحِشَ[ik[ةٍ ف]]َعَلَيْهِ[gu[نّ]]َ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنٰتِ مِنَ الْعَذَا[qa[ب]]ِۗ ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِ[ik[نْك]]ُمْ ۗ وَاَ[ik[نْ ت]]َصْبِرُوْا خَيْ[id[رٌ لّ]]َكُمْ ۗ وَاللّٰهُ غَفُوْ[id[رٌ رّ]]َحِيْمٌ ࣖ ٢٥
Wa mal lam yasta¯i‘ minkum ¯aulan ay yanki¥al-mu¥¡an±til-mu'min±ti fa mim m± malakat aim±nukum min fatay±tikumul-mu'min±t(i), wall±hu a‘lamu bi'³m±nikum, ba‘«ukum mim ba‘«(in), fanki¥µhunna bi'i©ni ahlihinna wa ±tµhunna ujµrahunna bil-ma‘rµfi mu¥¡an±tin gaira mus±fi¥±tiw wa l± muttakhi©±ti akhd±n(in), fa i©± u¥¡inna fa in ataina bif±¥isyatin fa ‘alaihinna ni¡fu m± ‘alal-mu¥¡an±ti minal-‘a©±b(i), ©±lika liman khasyial-‘anata minkum, wa an ta¡birµ khairul lakum, wall±hu gafµrur ra¥³m(un).
Siapa di antara kamu yang tidak mempunyai biaya untuk menikahi perempuan merdeka yang mukmin (boleh menikahi) perempuan mukmin dari para hamba sahaya yang kamu miliki. Allah lebih tahu tentang keimananmu. Sebagian kamu adalah sebagian dari yang lain (seketurunan dari Adam dan Hawa). Oleh karena itu, nikahilah mereka dengan izin keluarga (tuan) mereka dan berilah mereka maskawin dengan cara yang pantas, dalam keadaan mereka memelihara kesucian diri, bukan pezina dan bukan (pula) perempuan yang mengambil laki-laki lain sebagai piaraannya. Apabila mereka telah berumah tangga (bersuami), tetapi melakukan perbuatan keji (zina), (hukuman) atas mereka adalah setengah dari hukuman perempuan-perempuan merdeka (yang tidak bersuami). Hal itu (kebolehan menikahi hamba sahaya) berlaku bagi orang-orang yang takut terhadap kesulitan (dalam menghindari zina) di antara kamu. Kesabaranmu lebih baik bagi kamu. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِيْنَ مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِكُمْ وَيَتُوْبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ ٢٦
Yur³dull±hu liyubayyina lakum wa yahdiyakum sunanal-la©³na min qablikum wa yatµba ‘alaikum, wall±hu ‘al³mun ¥ak³m(un).
Allah hendak menerangkan (syariat-Nya) kepadamu, menunjukkan kepadamu berbagai jalan (kehidupan) orang yang sebelum kamu (para nabi dan orang-orang saleh), dan menerima tobatmu. Allah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاللّٰهُ يُرِيْدُ اَ[gu[نْ يّ]]َتُوْبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَيُرِيْدُ الَّذِيْنَ يَتَّبِعُوْنَ الشَّهَوٰتِ اَ[ik[نْ ت]]َمِيْلُوْا مَيْلًا عَظِيْمًا ٢٧
Wall±hu yur³du ay yatµba ‘alaikum, wa yur³dul-la©³na yattabi‘µnasy-syahaw±ti an tam³lµ mailan ‘a§³m±(n).
Allah hendak menerima tobatmu, sedangkan orang-orang yang mengikuti hawa nafsu menghendaki agar kamu berpaling sejauh-jauhnya (dari kebenaran).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يُرِيْدُ اللّٰهُ اَ[gu[نْ يّ]]ُخَفِّفَ عَ[ik[نْك]]ُمْ ۚ وَخُلِقَ الْاِ[ik[نْس]]َانُ ضَعِيْفًا ٢٨
Yur³dull±hu ay yukhaffifa ‘ankum, wa khuliqal-ins±nu «a‘³f±(n).
Allah hendak memberikan keringanan kepadamu dan manusia diciptakan (dalam keadaan) lemah.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[يٰٓا]]َيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَأْكُ[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]َمْوَالَكُ[ik[مْ ب]]َيْنَكُ[ik[مْ ب]]ِالْبَاطِلِ اِ[ik[لَّآ ا]]َ[ik[نْ ت]]َكُوْنَ تِجَارَةً عَ[ik[نْ ت]]َرَا[gu[ضٍ مّ]]ِنْكُمْ ۗ وَلَا تَ[qa[قْ]]تُ[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[ik[نْف]]ُسَكُمْ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيْمًا ٢٩
Y± ayyuhal-la©³na ±manµ l± ta'kulµ amw±lakum bainakum bil-b±¯ili ill± an takµna tij±ratan ‘an tar±«im minkum, wa l± taqtulµ anfusakum, innall±ha k±na bikum ra¥³m±(n).
Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memakan harta sesamamu dengan cara yang batil (tidak benar), kecuali berupa perniagaan atas dasar suka sama suka di antara kamu. Janganlah kamu membunuh dirimu. Sesungguhnya Allah adalah Maha Penyayang kepadamu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَ[gu[نْ يّ]]َفْعَلْ ذٰلِكَ عُ[qa[دْ]]وَا[gu[نً]]ا [gu[وّ]]َظُلْ[ik[مً]]ا [ik[ف]]َسَوْفَ نُصْلِيْهِ نَارًا ۗوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا ٣٠
Wa may yaf‘al ©±lika ‘udw±naw wa §ulman fa saufa nu¡l³hi n±r±(n), wa k±na ©±lika ‘alall±hi yas³r±(n).
Siapa yang berbuat demikian dengan cara melanggar aturan dan berbuat zalim kelak Kami masukkan dia ke dalam neraka. Yang demikian itu adalah mudah bagi Allah.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[ik[نْ ت]]َ[qa[جْ]]تَنِبُوْا كَ[iq[بَاۤىٕ]]ِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَ[ik[نْك]]ُمْ سَيِّاٰتِكُمْ وَنُ[qa[دْ]]خِلْكُ[gu[مْ مّ]]ُدْخَ[ik[لً]]ا [ik[ك]]َرِيْمًا ٣١
In tajtanibµ kab±'ira m± tunhauna ‘anhu nukaffir ‘ankum sayyi'±tikum wa nudkhilkum mudkhalan kar³m±(n).
Jika kamu menjauhi dosa-dosa besar di antara dosa-dosa yang dilarang (mengerjakan)-nya, niscaya Kami menghapus kesalahan-kesalahanmu dan Kami memasukkanmu ke tempat yang mulia (surga).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَا تَتَمَ[gu[نّ]]َوْا مَا فَضَّلَ اللّٰهُ بِهٖ بَعْضَكُمْ عَلٰى بَعْضٍ ۗ لِلرِّجَالِ نَصِيْ[gu[بٌ م]]ِ[gu[ّ]][gu[مّ]]َا اكْتَسَبُوْا ۗ وَلِل[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]ِ نَصِيْ[gu[بٌ م]]ِ[gu[ّ]][gu[مّ]]َا اكْتَسَ[qa[بْ]]نَ ۗوَسْـَٔلُوا اللّٰهَ مِ[ik[نْ ف]]َضْلِهٖ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا ٣٢
Wa l± tatamannau m± fa««alall±hu bih³ ba‘«akum ‘al± ba‘«(in), lir-rij±li na¡³bum mimmaktasabµ, wa lin-nis±'i na¡³bum mimmaktasabn(a), was'alull±ha min fa«lih(³), innall±ha k±na bikulli syai'in ‘al³m±(n).
Janganlah kamu berangan-angan (iri hati) terhadap apa yang telah dilebihkan Allah kepada sebagian kamu atas sebagian yang lain. Bagi laki-laki ada bagian dari apa yang mereka usahakan dan bagi perempuan (pun) ada bagian dari apa yang mereka usahakan. Mohonlah kepada Allah sebagian dari karunia-Nya. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui segala sesuatu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلِكُ[ik[لٍّ ج]]َعَلْنَا مَوَالِيَ مِ[gu[مّ]]َا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَ[qa[قْ]]رَبُوْنَ ۗ وَالَّذِيْنَ عَقَدَتْ اَيْمَانُكُمْ فَاٰتُوْهُمْ نَصِيْبَهُمْ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَيْ[ik[ءٍ ش]]َهِيْدًا ࣖ ٣٣
Wa likullin ja‘aln± maw±liya mimm± tarakal-w±lid±ni wal-aqrabµn(a), wal-la©³na ‘aqadat aim±nukum fa ±tµhum na¡³bahum, innall±ha k±na ‘al± kulli syai'in syah³d±(n).
Bagi setiap (laki-laki dan perempuan) Kami telah menetapkan para ahli waris atas apa yang ditinggalkan oleh kedua orang tuanya dan karib kerabatnya. Orang-orang yang kamu telah bersumpah setia dengan mereka, berikanlah bagian itu kepada mereka. Sesungguhnya Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَلرِّجَالُ قَوَّامُوْنَ عَلَى ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]ِ بِمَا فَضَّلَ اللّٰهُ بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْ[gu[ضٍ وّ]]َبِ[ik[مَآ ا]]َ[ik[نْف]]َقُوْا مِنْ اَمْوَالِهِمْ ۗ فَالصّٰلِحٰتُ قٰنِتٰتٌ حٰفِظٰ[id[تٌ ل]]ِ[id[ّ]]لْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّٰهُ ۗوَالّٰتِيْ تَخَافُوْنَ نُشُوْزَهُ[gu[نّ]]َ فَعِظُوْهُ[gu[نّ]]َ وَاهْجُرُوْهُ[gu[نّ]]َ فِى الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوْهُ[gu[نّ]]َ ۚ فَاِنْ اَطَعْنَكُمْ فَلَا تَ[qa[بْ]]غُوْا عَلَيْهِ[gu[نّ]]َ سَبِيْلًا ۗاِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَلِ[ik[يًّ]]ا [ik[ك]]َبِيْرًا ٣٤
Ar-rij±lu qaww±mµna ‘alan-nis±'i bim± fa««alall±hu ba‘«ahum ‘al± ba‘«iw wa bim± anfaqµ min amw±lihim, fa¡-¡±li¥±tu q±nit±tun ¥±fi§±tul lil-gaibi bim± ¥afi§all±h(u), wal-l±t³ takh±fµna nusyµzahunna fa ‘i§µhunna wahjurµhunna fil-ma«±ji‘i wa«ribµhunn(a), fa in a¯a‘nakum fal± tabgµ ‘alaihinna sab³l±(n), innall±ha k±na ‘aliyyan kab³r±(n).
Laki-laki (suami) adalah penanggung jawab atas para perempuan (istri) karena Allah telah melebihkan sebagian mereka (laki-laki) atas sebagian yang lain (perempuan) dan karena mereka (laki-laki) telah menafkahkan sebagian dari hartanya. Perempuan-perempuan saleh adalah mereka yang taat (kepada Allah) dan menjaga diri ketika (suaminya) tidak ada karena Allah telah menjaga (mereka). Perempuan-perempuan yang kamu khawatirkan akan nusyuz, berilah mereka nasihat, tinggalkanlah mereka di tempat tidur (pisah ranjang), dan (kalau perlu,) pukullah mereka (dengan cara yang tidak menyakitkan). Akan tetapi, jika mereka menaatimu, janganlah kamu mencari-cari jalan untuk menyusahkan mereka. Sesungguhnya Allah Mahatinggi lagi Mahabesar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَا[qa[بْ]]عَثُوْا حَكَ[gu[مً]]ا [gu[م]]ِ[gu[ّ]]نْ اَهْلِهٖ وَحَكَ[gu[مً]]ا [gu[م]]ِ[gu[ّ]]نْ اَهْلِهَا ۚ اِ[gu[نْ يّ]]ُرِيْ[ik[دَآ ا]]ِصْلَا[gu[حً]]ا [gu[يّ]]ُوَفِّقِ اللّٰهُ بَيْنَهُمَا ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا خَبِيْرًا ٣٥
Wa in khiftum syiq±qa bainihim± fab‘a£µ ¥akamam min ahlih³ wa ¥akamam min ahlih±, iy yur³d± i¡l±¥ay yuwaffiqill±hu bainahum±, innall±ha k±na ‘al³man khab³r±(n).
Jika kamu (para wali) khawatir terjadi persengketaan di antara keduanya, utuslah seorang juru damai dari keluarga laki-laki dan seorang juru damai dari keluarga perempuan. Jika keduanya bermaksud melakukan islah (perdamaian), niscaya Allah memberi taufik kepada keduanya. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Mahateliti.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَاعْبُدُوا اللّٰهَ وَلَا تُشْرِكُوْا بِهٖ شَيْ[gu[ـًٔ]]ا [gu[وّ]]َبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَا[gu[نً]]ا [gu[وّ]]َبِذِى الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنِ وَالْجَارِ ذِى الْقُرْبٰى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَ[iq[نْۢب]]ِ وَا[qa[بْ]]نِ السَّبِيْلِۙ وَمَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَ[ik[نْ ك]]َانَ مُخْتَا[ik[ل]]ًا [ik[ف]]َخُوْرًاۙ ٣٦
Wa‘budull±ha wa l± tusyrikµ bih³ syai'aw wa bil-w±lidaini i¥s±naw wa bi©il-qurb± wal-yat±m± wal-mas±k³ni wal-j±ri ©il-qurb± wal-j±ril-junubi wa¡-¡±¥ibi bil-jambi wabnis-sab³l(i), wa m± malakat aim±nukum, innall±ha l± yu¥ibbu man k±na mukht±lan fakhµr±(n).
Sembahlah Allah dan janganlah kamu mempersekutukan-Nya dengan sesuatu apa pun. Berbuat baiklah kepada kedua orang tua, karib kerabat, anak-anak ya tim, orang-orang miskin, tetangga dekat dan tetangga jauh, teman sejawat, ibnusabil, serta hamba sahaya yang kamu miliki. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang yang sombong lagi sangat membanggakan diri.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
ۨالَّذِيْنَ يَ[qa[بْ]]خَلُوْنَ وَيَأْمُرُوْنَ ال[gu[نّ]]َاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُوْنَ [ik[مَآ ا]]ٰتٰىهُمُ اللّٰهُ مِ[ik[نْ ف]]َضْلِهٖۗ وَاَعْتَ[qa[دْ]]نَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَا[gu[بً]]ا [gu[مّ]]ُهِيْنًاۚ ٣٧
Al-la©³na yabkhalµna wa ya'murµnan-n±sa bil-bukhli wa yaktumµna m± ±t±humull±hu min fa«lih(³), wa a‘tadn± lil-k±fir³na ‘a©±bam muh³n±(n).
(Yaitu) orang-orang yang kikir, menyuruh orang (lain) berbuat kikir, dan menyembunyikan karunia yang telah dianugerahkan Allah kepada mereka. Kami telah menyediakan untuk orang-orang kafir itu azab yang menghinakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالَّذِيْنَ يُ[ik[نْف]]ِقُوْنَ اَمْوَالَهُمْ رِ[iq[ئَاۤء]]َ ال[gu[نّ]]َاسِ وَلَا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ۗ وَمَ[gu[نْ يّ]]َكُنِ الشَّيْطٰنُ لَهٗ قَرِيْ[ik[نً]]ا [ik[ف]]َ[iq[سَاۤء]]َ قَرِيْنًا ٣٨
Wal-la©³na yunfiqµna amw±lahum ri'±'an-n±si wa l± yu'minµna bill±hi wa l± bil-yaumil ±khir(i), wa may yakunisy-syai¯±nu lahµ qar³nan fas±'a qar³n±(n).
(Allah juga tidak menyukai) orang-orang yang menginfakkan hartanya karena riya kepada orang (lain) dan orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan tidak (pula) kepada hari Akhir. Siapa yang menjadikan setan sebagai temannya, (ketahuilah bahwa) dia adalah seburuk-buruk teman.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَاَ[ik[نْف]]َقُوْا مِ[gu[مّ]]َا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ ۗوَكَانَ اللّٰهُ بِهِمْ عَلِيْمًا ٣٩
Wa m±©± ‘alaihim lau ±manµ bill±hi wal-yaumil-±khiri wa anfaqµ mimm± razaqahumull±h(u), wa k±nall±hu bihim ‘al³m±(n).
Apa ruginya bagi mereka seandainya mereka beriman kepada Allah dan hari Akhir serta menginfakkan sebagian rezeki yang telah dianugerahkan Allah kepada mereka? Allah adalah Maha Mengetahui (keadaan) mereka.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۚوَاِ[ik[نْ ت]]َكُ حَسَنَ[gu[ةً يّ]]ُضٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِ[id[نْ لّ]]َدُنْهُ اَ[qa[جْ]]رًا عَظِيْمًا ٤٠
Innall±ha l± ya§limu mi£q±la ©arrah(tin), wa in taku ¥asanatay yu«±‘ifh± wa yu'ti mil ladunhu ajran ‘a§³m±(n).
Sesungguhnya Allah tidak akan menzalimi (seseorang) walaupun sebesar zarah. Jika (sesuatu yang sebesar zarah) itu berupa kebaikan, niscaya Allah akan melipatgandakannya dan memberikan pahala yang besar dari sisi-Nya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَكَيْفَ اِذَا جِئْنَا مِ[ik[نْ ك]]ُلِّ اُ[gu[مّ]]َ[iq[ةٍۢ ب]]ِشَهِيْ[gu[دٍ وّ]]َجِئْنَا بِكَ عَلٰى [ik[هٰٓؤ]]ُ[iq[لَاۤء]]ِ شَهِيْدًاۗ ٤١
Fa kaifa i©± ji'n± min kulli ummatim bisyah³diw wa ji'n± bika ‘al± h±'ul±'i syah³d±(n).
Bagaimanakah (keadaan manusia kelak pada hari Kiamat) jika Kami mendatangkan seorang saksi (rasul) dari setiap umat dan Kami mendatangkan engkau (Nabi Muhammad) sebagai saksi atas mereka?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يَوْمَىِٕ[gu[ذٍ يّ]]َوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَعَصَوُا الرَّسُوْلَ لَوْ تُسَوّٰى بِهِمُ الْاَرْضُۗ وَلَا يَكْتُمُوْنَ اللّٰهَ حَدِيْثًا ࣖ ٤٢
Yauma'i©iy yawaddul-la©³na kafarµ wa ‘a¡awur-rasµla lau tusaww± bihimul-ar«(u), wa l± yaktumµnall±ha ¥ad³£±(n).
Pada hari itu orang-orang yang kufur dan mendurhakai Rasul (Nabi Muhammad) berharap seandainya mereka diratakan dengan tanah (dikubur atau hancur luluh menjadi tanah), padahal mereka tidak dapat menyembunyikan suatu kejadian pun dari Allah.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَقْرَبُوا الصَّلٰوةَ وَاَ[ik[نْت]]ُمْ سُكٰرٰى حَتّٰى تَعْلَمُوْا مَا تَقُوْلُوْنَ وَلَا جُنُبًا اِلَّا عَابِرِيْ سَبِيْلٍ حَتّٰى تَغْتَسِلُوْا ۗوَاِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[نْت]]ُ[gu[مْ مّ]]َرْ[ik[ضٰٓى ا]]َوْ عَلٰى سَفَرٍ اَوْ [iq[جَاۤء]]َ اَحَ[gu[دٌ م]]ِ[gu[ّ]][ik[نْك]]ُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]]نَ الْ[iq[غَاۤىٕ]]ِطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]َ فَلَمْ تَجِدُوْا [iq[مَاۤء]][ik[ً ف]]َتَيَ[gu[مّ]]َمُوْا صَعِيْ[ik[دً]]ا [ik[ط]]َيِّ[ik[بً]]ا [ik[ف]]َامْسَحُوْا بِوُجُوْهِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُوْرًا ٤٣
Y± ayyuhal-la©³na ±manµ l± taqrabu¡-¡al±ta wa antum suk±r± ¥att± ta‘lamµ m± taqµlµna wa l± junuban ill± ‘±bir³ sab³lin ¥att± tagtasilµ, wa in kuntum mar«± au ‘al± safarin au j±'a a¥adum minkum minal-g±'i¯i au l±mastumun-nis±'a falam tajidµ m±'an fa tayammamµ ¡a‘³dan ¯ayyiban famsa¥µ biwujµhikum wa aid³kum, innnall±ha k±na ‘afuwwan gafµr±(n).
Wahai orang-orang yang beriman, janganlah mendekati salat, sedangkan kamu dalam keadaan mabuk sampai kamu sadar akan apa yang kamu ucapkan dan jangan (pula menghampiri masjid ketika kamu) dalam keadaan junub, kecuali sekadar berlalu (saja) sehingga kamu mandi (junub). Jika kamu sakit, sedang dalam perjalanan, salah seorang di antara kamu kembali dari tempat buang air, atau kamu telah menyentuh perempuan, sedangkan kamu tidak mendapati air, maka bertayamumlah kamu dengan debu yang baik (suci). Usaplah wajah dan tanganmu (dengan debu itu). Sesungguhnya Allah Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ اُوْتُوْا نَصِيْ[gu[بً]]ا [gu[م]]ِ[gu[ّ]]نَ الْكِتٰبِ يَشْتَرُوْنَ الضَّلٰلَةَ وَيُرِيْدُوْنَ اَ[ik[نْ ت]]َضِلُّوا السَّبِيْلَۗ ٤٤
Alam tara ilal-la©³na µtµ na¡³bam minal-kit±bi yasytarµna«-«al±lata wa yur³dµna an ta«illus-sab³l(a).
Tidakkah kamu perhatikan orang-orang yang telah diberi bagian (pengetahuan) dari Kitab (Taurat)? Mereka membeli kesesatan dan menghendaki agar kamu tersesat dari jalan (yang benar).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِاَعْ[iq[دَاۤىٕ]]ِكُمْ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَلِ[gu[يًّ]]ا ۙ[gu[وّ]]َكَفٰى بِاللّٰهِ نَصِيْرًا ٤٥
Wall±hu a‘lamu bi'a‘d±'ikum, wa kaf± bill±hi waliyyaw wa kaf± bill±hi na¡³r±(n).
Allah lebih tahu (daripada kamu) tentang musuh-musuhmu. Cukuplah Allah menjadi pelindung dan cukuplah Allah menjadi penolong (kamu).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
مِنَ الَّذِيْنَ هَادُوْا يُحَرِّفُوْنَ الْكَلِمَ عَ[gu[نْ مّ]]َوَاضِعِهٖ وَيَقُوْلُوْنَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَ[gu[عٍ وّ]]َرَاعِنَا لَ[iq[يًّاۢ ب]]ِاَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْ[ik[نً]]ا [ik[ف]]ِى الدِّيْنِۗ وَلَوْ اَ[gu[نّ]]َهُمْ قَالُوْا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَا[ik[نْظ]]ُرْنَا لَكَانَ خَيْ[id[رً]]ا [id[لّ]]َهُمْ وَاَ[qa[قْ]]وَمَۙ وَلٰكِ[id[نْ لّ]]َعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوْنَ اِلَّا قَلِيْلًا ٤٦
Minal-la©³na h±dµ yu¥arrifµnal-kalima ‘am maw±«i‘ih³ wa yaqµlµna sami‘n± wa ‘a¡ain± wasma‘ gaira musma‘iw wa r±‘in± layyam bi'alsinatihim wa ¯a‘nan fid-d³n(i), wa lau annahum q±lµ sami‘n± wa a¯a‘n± wasma‘ wan§urn± lak±na khairal lahum wa aqwam(a), wa l±kil la‘anahumull±hu bikufrihim fal± yu'minµna ill± qal³l±(n).
Di antara orang-orang Yahudi ada yang mengubah perkataan dari tempat-tempatnya. Mereka berkata, “Kami mendengar, tetapi kami membangkang.” (Mereka mengatakan pula,) “Dengarkanlah,” sedangkan (engkau Nabi Muhammad sebenarnya) tidak mendengar apa pun. (Mereka mengatakan,) rā‘inā dengan memutarbalikkan lidahnya dan mencela agama. Seandainya mereka mengatakan, “Kami mendengar dan patuh. Dengarkanlah dan perhatikanlah kami,” tentulah itu lebih baik bagi mereka dan lebih tepat. Akan tetapi, Allah melaknat mereka karena kekufurannya. Mereka tidak beriman, kecuali sedikit sekali.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[يٰٓا]]َيُّهَا الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اٰمِنُوْا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّ[id[قً]]ا [id[ل]]ِ[id[ّ]]مَا مَعَكُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]][ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِ اَ[gu[نْ نّ]]َ[qa[طْ]]مِسَ وُجُوْ[ik[هً]]ا [ik[ف]]َنَرُدَّهَا عَ[ik[لٰٓى ا]]َدْبَارِهَآ اَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَ[gu[نّ]][ik[َآ ا]]َصْحٰبَ السَّ[qa[بْ]]تِ ۗ وَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ مَفْعُوْلًا ٤٧
Y± ayyuhal-la©³na µtul-kit±ba ±minµ bim± nazzaln± mu¡addiqal lim± ma‘akum min qabli an na¯misa wujµhan fa naruddah± ‘al± adb±rih± au nal‘anahum kam± la‘ann± a¡¥±bas-sabt(i), wa k±na amrull±hi maf‘µl±(n).
Wahai orang-orang yang telah diberi Kitab, berimanlah pada apa yang telah Kami turunkan (Al-Qur’an) yang membenarkan Kitab yang ada padamu sebelum Kami mengubah wajah-wajah(-mu), lalu Kami putar ke belakang (sebagai penghinaan) atau Kami laknat mereka sebagaimana Kami melaknat orang-orang (yang berbuat maksiat) pada hari Sabat (Sabtu). Ketetapan Allah (pasti) berlaku.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ لَا يَغْفِرُ اَ[gu[نْ يّ]]ُشْرَكَ بِهٖ وَيَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَ[gu[نْ يّ]]َ[iq[شَاۤء]]ُ ۚ وَمَ[gu[نْ يّ]]ُشْرِكْ بِاللّٰهِ فَقَدِ افْتَ[ik[رٰٓى ا]]ِثْمًا عَظِيْمًا ٤٨
Innall±ha l± yagfiru ay yusyraka bih³ wa yagfiru m± dµna ©±lika limay yasy±'(u), wa may yusyrik bill±hi fa qadiftar± i£man ‘a§³m±(n).
Sesungguhnya Allah tidak akan mengampuni (dosa) karena mempersekutukan-Nya (syirik), tetapi Dia mengampuni apa (dosa) yang selain (syirik) itu bagi siapa yang Dia kehendaki. Siapa pun yang mempersekutukan Allah sungguh telah berbuat dosa yang sangat besar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ يُزَكُّوْنَ اَ[ik[نْف]]ُسَهُمْ ۗ بَلِ اللّٰهُ يُزَكِّيْ مَ[gu[نْ يّ]]َ[iq[شَاۤء]]ُ وَلَا يُظْلَمُوْنَ فَتِيْلًا ٤٩
Alam tara ilal-la©³na yuzakkµna anfusahum, balill±hu yuzakk³ may yasy±'u wa l± yu§lamµna fat³l±(n).
Tidakkah engkau memperhatikan orang-orang yang menganggap dirinya suci? Sebenarnya Allah menyucikan siapa yang Dia kehendaki dan mereka tidak dizalimi sedikit pun.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُ[ik[نْظ]]ُرْ كَيْفَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِ[qa[ب]]َۗ وَكَفٰى بِ[ik[هٖٓ اِ]]ثْ[gu[مً]]ا [gu[مّ]]ُبِيْنًا ࣖ ٥٠
Un§ur kaifa yaftarµna ‘alall±hil-ka©ib(a), wa kaf± bih³ i£mam mub³n±(n).
Perhatikanlah betapa mereka mengada-adakan kebohongan terhadap Allah. Cukuplah perbuatan itu menjadi dosa yang nyata (bagi mereka).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ اُوْتُوْا نَصِيْ[gu[بً]]ا [gu[مّ]]ِنَ الْكِتٰبِ يُؤْمِنُوْنَ بِالْجِ[qa[بْ]]تِ وَالطَّاغُوْتِ وَيَقُوْلُوْنَ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوْا [ik[هٰٓؤ]]ُ[iq[لَاۤء]]ِ اَهْدٰى مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا سَبِيْلًا ٥١
Alam tara ilal-la©³na µtµ na¡³bam minal-kit±bi yu'minµna bil-jibti wa¯-¯±gµti wa yaqµlµna lil-la©³na kafarµ h±'ul±'i ahd± minal-la©³na ±manµ sab³l±(n).
Tidakkah engkau memperhatikan orang-orang (Yahudi) yang telah diberi bagian (pengetahuan) dari Kitab (Taurat), (betapa) mereka percaya kepada jibt dan tagut serta mengatakan kepada orang-orang kafir (musyrik Makkah) bahwa mereka itu lebih benar jalannya daripada orang-orang yang beriman.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ الَّذِيْنَ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ ۗوَمَ[gu[نْ يّ]]َلْعَنِ اللّٰهُ فَلَ[ik[نْ ت]]َجِدَ لَهٗ نَصِيْرًا ٥٢
Ul±'ikal-la©³na la‘anahumull±h(u), wa may yal‘anill±hu falan tajida lahµ na¡³r±(n).
Mereka itulah yang dilaknat Allah. Siapa pun yang dilaknat Allah niscaya engkau (Nabi Muhammad) tidak akan mendapat penolong baginya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَمْ لَهُمْ نَصِيْ[gu[بٌ مّ]]ِنَ الْمُلْكِ فَاِ[id[ذً]]ا [id[لّ]]َا يُؤْتُوْنَ ال[gu[نّ]]َاسَ نَقِيْرًاۙ ٥٣
Am lahum na¡³bum minal-mulki fa i©al l± yu'tµnan-n±sa naq³r±(n).
Ataukah mereka mempunyai bagian dari kerajaan (kekuasaan)? Meskipun ada, mereka tidak akan memberikan (kebajikan) sedikit pun kepada manusia.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَمْ يَحْسُدُوْنَ النَّاسَ عَلٰى [ik[مَآ ا]]ٰتٰىهُمُ اللّٰهُ مِ[ik[نْ ف]]َضْلِهٖۚ فَقَ[qa[دْ]] اٰتَيْ[ik[نَآ ا]]ٰلَ اِ[qa[بْ]]رٰهِيْمَ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَاٰتَيْنٰهُ[gu[مْ مّ]]ُلْكًا عَظِيْمًا ٥٤
Am ya¥sudµnan-n±sa ‘al± m± ±t±humull±hu min fa«lih(³), faqad ±tain± ±la ibr±h³mal-kit±ba wal-¥ikmata wa ±tain±hum mulkan ‘a§³m±(n).
Ataukah mereka dengki kepada manusia karena karunia yang telah dianugerahkan Allah kepadanya? Sungguh, Kami telah menganugerahkan kitab dan hikmah kepada keluarga Ibrahim dan Kami telah menganugerahkan kerajaan (kekuasaan) yang sangat besar kepada mereka.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَمِنْهُ[gu[مْ مّ]]َنْ اٰمَنَ بِهٖ وَمِنْهُ[gu[مْ مّ]]َ[ik[نْ ص]]َدَّ عَنْهُ ۗ وَكَفٰى بِجَهَ[gu[نّ]]َمَ سَعِيْرًا ٥٥
Fa minhum man ±mana bih³ wa minhum man ¡adda ‘anh(u), wa kaf± bijahannama sa‘³r±(n).
Lalu, di antara mereka ada yang beriman kepadanya dan di antara mereka ada pula yang berpaling darinya. Cukuplah (bagi mereka neraka) Jahanam yang apinya menyala-nyala.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيْهِمْ نَارًاۗ كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُوْدُهُ[ik[مْ ب]]َدَّلْنٰهُمْ جُلُوْدًا غَيْرَهَا لِيَذُوْقُوا الْعَذَا[qa[ب]]َۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَزِيْزًا حَكِيْمًا ٥٦
Innal-la©³na kafarµ bi'±y±tin± saufa nu¡l³him n±r±(n), kullam± na«ijat julµduhum baddaln±hum julµdan gairah± liya©µqul-‘a©±b(a), innall±ha k±na ‘az³zan ¥ak³m±(n).
Sesungguhnya orang-orang yang kufur pada ayat-ayat Kami kelak akan Kami masukkan ke dalam neraka. Setiap kali kulit mereka hangus, Kami ganti dengan kulit yang lain agar mereka merasakan (kepedihan) azab. Sesungguhnya Allah Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُ[qa[دْ]]خِلُهُمْ جَ[gu[نّ]]ٰتٍ تَ[qa[جْ]]رِيْ مِ[ik[نْ ت]]َحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْ[ik[هَآ ا]]َبَدًاۗ لَهُمْ فِيْ[ik[هَآ ا]]َزْوَا[gu[جٌ مّ]]ُطَهَّرَ[gu[ةٌ]] ۙ [gu[وّ]]َنُ[qa[دْ]]خِلُهُمْ ظِ[ik[لًّ]]ا [ik[ظ]]َلِيْلًا ٥٧
Wal-la©³na ±manµ wa ‘amilu¡-¡±li¥±ti sanudkhiluhum jann±tin tajr³ min ta¥tihal-anh±ru kh±lid³na f³h± abad±(n), lahum f³h± azw±jum mu¯ahharah(tun), wa nudkhiluhum §illan §al³l±(n).
Orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan akan Kami masukkan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Di sana mereka mempunyai pasangan-pasangan yang disucikan dan Kami masukkan mereka ke tempat yang teduh lagi nyaman.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ اَ[ik[نْ ت]]ُؤَدُّوا الْاَمٰنٰتِ اِ[ik[لٰٓى ا]]َهْلِهَاۙ وَاِذَا حَكَمْتُ[ik[مْ ب]]َيْنَ ال[gu[نّ]]َاسِ اَ[ik[نْ ت]]َحْكُمُوْا بِالْعَ[qa[دْ]]لِ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ نِعِ[gu[مّ]]َا يَعِظُكُ[ik[مْ ب]]ِهٖ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ سَمِيْ[iq[عً]]ا[iq[ۢ ب]]َصِيْرًا ٥٨
Innall±ha ya'murukum an tu'addul-am±n±ti il± ahlih±, wa i©± ¥akamtum bainan-n±si an ta¥kumµ bil-‘adl(i), innall±ha ni‘imm± ya‘i§ukum bih(³), innall±ha k±na sam³‘am ba¡³r±(n).
Sesungguhnya Allah menyuruh kamu menyampaikan amanah kepada pemiliknya. Apabila kamu menetapkan hukum di antara manusia, hendaklah kamu tetapkan secara adil. Sesungguhnya Allah memberi pengajaran yang paling baik kepadamu. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[يٰٓا]]َيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَ[ik[نُوْٓ]]ا [ik[ا]]َطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ وَاُولِى الْاَمْرِ مِ[ik[نْك]]ُمْۚ فَاِ[ik[نْ ت]]َنَازَعْتُمْ فِيْ شَيْ[ik[ءٍ ف]]َرُدُّوْهُ اِلَى اللّٰهِ وَالرَّسُوْلِ اِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[نْت]]ُمْ تُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ ذٰلِكَ خَيْ[gu[رٌ وّ]]َاَحْسَنُ تَأْوِيْلًا ࣖ ٥٩
Y± ayyuhal-la©³na ±manµ a¯³‘ull±ha wa a¯³‘ur-rasµla wa ulil-amri minkum, fa in tan±za‘tum f³ syai'in fa ruddµ­hu ilall±hi war-rasµli in kuntum tu'minµna bill±hi wal-yaumil-±khir(i), ©±lika khairuw wa a¥sanu ta'w³l±(n).
Wahai orang-orang yang beriman, taatilah Allah dan taatilah Rasul (Nabi Muhammad) serta ululamri (pemegang kekuasaan) di antara kamu. Jika kamu berbeda pendapat tentang sesuatu, kembalikanlah kepada Allah (Al-Qur’an) dan Rasul (sunahnya) jika kamu beriman kepada Allah dan hari Akhir. Yang demikian itu lebih baik (bagimu) dan lebih bagus akibatnya (di dunia dan di akhirat).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ يَزْعُمُوْنَ اَ[gu[نّ]]َهُمْ اٰمَنُوْا بِ[ik[مَآ ا]]ُ[ik[نْز]]ِلَ اِلَيْكَ وَ[ik[مَآ ا]]ُ[ik[نْز]]ِلَ مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِكَ يُرِيْدُوْنَ اَ[gu[نْ يّ]]َتَحَاكَ[ik[مُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلَى الطَّاغُوْتِ وَقَ[qa[دْ]] اُمِ[ik[رُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[gu[نْ يّ]]َكْفُرُوْا بِهٖ ۗوَيُرِيْدُ الشَّيْطٰنُ اَنْ يُّضِلَّهُمْ ضَلٰ[iq[لً]]ا [iq[ۢ ب]]َعِيْدًا ٦٠
Alam tara ilal-la©³na yaz‘umµna annahum ±manµ bim± unzila ilaika wa m± unzila min qablika yur³dµna ay yata¥±kamµ ila¯-¯±gµti wa qad umirµ ay yakfurµ bih(³), wa yur³dusy-syai¯±nu ay yu«illahum «al±lam ba‘³d±(n).
Tidakkah engkau (Nabi Muhammad) memperhatikan orang-orang yang mengaku bahwa mereka telah beriman pada apa yang diturunkan kepadamu (Al-Qur’an) dan pada apa yang diturunkan sebelummu? Mereka hendak bertahkim kepada tagut, padahal mereka telah diperintahkan untuk mengingkarinya. Setan bermaksud menyesatkan mereka (dengan) kesesatan yang sangat jauh.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid