Kembali ke daftar surah

Surat An-Nisa'

Wanita (176 Ayat)
Source by

Surat An-Nisa' adalah surat urutan ke 4 dalam Al Quran. Berisikan 176 ayat dan termasuk golongan surat Madaniyah.

[ik[يٰٓا]]َيُّهَا ال[gu[نّ]]َاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمُ الَّذِيْ خَلَقَكُ[gu[مْ مّ]]ِ[gu[نْ نّ]]َفْ[gu[سٍ وّ]]َاحِدَ[gu[ةٍ وّ]]َخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَا[ik[لً]]ا [ik[ك]]َثِيْ[gu[رً]]ا [gu[وّ]]َنِ[iq[سَاۤء]]ً ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْ تَ[iq[سَاۤء]]َلُوْنَ بِهٖ وَالْاَرْحَامَ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيْبًا ١
Y± ayyuhan-n±suttaqµ rabbakumul-la©³ khalaqakum min nafsiw w±¥idatiw wa khalaqa minh± zaujah± wa ba££a minhum± rij±lan ka£³raw wa nis±'±(n), wattaqull±hal-la©³ tas±'alµna bih³ wal-ar¥±m(a), innall±ha k±na ‘alaikum raq³b±(n).
Wahai manusia, bertakwalah kepada Tuhanmu yang telah menciptakanmu dari diri yang satu (Adam) dan Dia menciptakan darinya pasangannya (Hawa). Dari keduanya Allah memperkembangbiakkan laki-laki dan perempuan yang banyak. Bertakwalah kepada Allah yang dengan nama-Nya kamu saling meminta dan (peliharalah) hubungan kekeluargaan. Sesungguhnya Allah selalu menjaga dan mengawasimu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاٰتُوا الْيَتٰ[ik[مٰىٓ ا]]َمْوَالَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيْثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُ[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]َمْوَالَهُمْ اِ[ik[لٰٓى ا]]َمْوَالِكُمْ ۗ اِ[gu[نّ]]َهٗ كَانَ حُوْ[ik[بً]]ا [ik[ك]]َبِيْرًا ٢
Wa ±tul-yat±m± amw±lahum wa l± tatabaddalul-khab³£a bi¯-¯ayyib(i), wa l± ta'kulµ amw±lahum il± amw±likum, innahµ k±na ¥µban kab³r±(n).
Berikanlah kepada anak-anak yatim (yang sudah dewasa) harta mereka. Janganlah kamu menukar yang baik dengan yang buruk dan janganlah kamu makan harta mereka bersama hartamu. Sesungguhnya (tindakan menukar dan memakan) itu adalah dosa yang besar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تُ[qa[قْ]]سِطُوْا فِى الْيَتٰمٰى فَا[ik[نْك]]ِحُوْا مَا طَابَ لَكُ[gu[مْ مّ]]ِنَ ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]ِ مَثْنٰى وَثُلٰثَ وَرُبٰعَ ۚ فَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تَعْدِلُوْا فَوَاحِدَةً اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۗ ذٰلِكَ اَ[qa[دْ]]ن[ik[ٰٓى ا]]َلَّا تَعُوْلُوْاۗ ٣
Wa in khiftum all± tuqsi¯µ fil-yat±m± fanki¥µ m± ¯±ba lakum minan-nis±'i ma£n± wa £ul±£a wa rub±‘(a), fa in khiftum all± ta‘dilµ fa w±¥idatan au m± malakat aim±nukum, ©±lika adn± all± ta‘µlµ.
Jika kamu khawatir tidak akan mampu berlaku adil terhadap (hak-hak) perempuan yatim (bilamana kamu menikahinya), nikahilah perempuan (lain) yang kamu senangi: dua, tiga, atau empat. Akan tetapi, jika kamu khawatir tidak akan mampu berlaku adil, (nikahilah) seorang saja atau hamba sahaya perempuan yang kamu miliki. Yang demikian itu lebih dekat untuk tidak berbuat zalim.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاٰتُوا ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]َ صَدُقٰتِهِ[gu[نّ]]َ نِحْلَةً ۗ فَاِ[ik[نْ ط]]ِ[qa[بْ]]نَ لَكُمْ عَ[ik[نْ ش]]َيْ[gu[ءٍ مّ]]ِنْهُ نَفْ[ik[سً]]ا [ik[ف]]َكُلُوْهُ هَ[iq[نِيْۤـٔ]][gu[ً]]ا [gu[مّ]]َ[iq[رِيْۤـٔ]]ًا ٤
Wa ±tun-nis±'a ¡aduq±tihinna ni¥lah(tan), fa in ¯ibna lakum ‘an syai'im minhu nafsan fa kulµhu han³'am mar³'±(n).
Berikanlah mahar kepada wanita (yang kamu nikahi) sebagai pemberian yang penuh kerelaan. Kemudian, jika mereka menyerahkan kepada kamu sebagian dari (mahar) itu dengan senang hati, terimalah dan nikmatilah pemberian itu dengan senang hati.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَا تُؤْتُوا السُّفَ[iq[هَاۤء]]َ اَمْوَالَكُمُ الَّتِيْ جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ قِيٰ[gu[مً]]ا [gu[وّ]]َارْزُقُوْهُمْ فِيْهَا وَاكْسُوْهُمْ وَقُوْلُوْا لَهُمْ قَوْ[gu[لً]]ا [gu[مّ]]َعْرُوْفًا ٥
Wa l± tu'tus-sufah±'a amw±lakumul-lat³ ja‘alall±hu lakum qiy±maw warzuqµhum f³h± waksµhum wa qµlµ lahum qaulam ma‘rµf±(n).
Janganlah kamu serahkan kepada orang-orang yang belum sempurna akalnya harta (mereka yang ada dalam kekuasaan)-mu yang Allah jadikan sebagai pokok kehidupanmu. Berilah mereka belanja dan pakaian dari (hasil harta) itu dan ucapkanlah kepada mereka perkataan yang baik.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَا[qa[بْ]]تَلُوا الْيَتٰمٰى حَ[ik[تّٰىٓ ا]]ِذَا بَلَغُوا ال[gu[نّ]]ِكَاحَۚ فَاِنْ اٰنَسْتُ[gu[مْ مّ]]ِنْهُمْ رُشْ[ik[دً]]ا [ik[ف]]َا[qa[دْ]]فَ[ik[عُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلَيْهِمْ اَمْوَالَهُمْ ۚ وَلَا تَأْكُلُوْ[ik[هَآ ا]]ِسْرَا[gu[فً]]ا [gu[وّ]]َبِدَارًا اَ[gu[نْ يّ]]َكْبَرُوْا ۗ وَمَ[ik[نْ ك]]َانَ غَنِ[ik[يّ]]ًا [ik[ف]]َلْيَسْتَعْفِفْ ۚ وَمَ[ik[نْ ك]]َانَ فَقِيْ[ik[رً]]ا [ik[ف]]َلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوْفِ ۗ فَاِذَا دَفَعْتُمْ اِلَيْهِمْ اَمْوَالَهُمْ فَاَشْهِدُوْا عَلَيْهِمْ ۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيْبًا ٦
Wabtalul-yat±m± ¥att± i©± balagun-nik±¥(a), fa in ±nastum minhum rusydan fadfa‘µ ilaihim amw±lahum, wa l± ta'kulµh± isr±faw wa bid±ran ay yakbarµ, wa man k±na ganiyyan falyasta‘fif, wa man k±na faq³ran falya'kul bil-ma‘rµf(i), fa i©± dafa‘tum ilaihim amw±lahum fa asyhidµ ‘alaihim, wa kaf± bill±hi ¥as³b±(n).
Ujilah anak-anak yatim itu (dalam hal mengatur harta) sampai ketika mereka cukup umur untuk menikah. Lalu, jika menurut penilaianmu mereka telah pandai (mengatur harta), serahkanlah kepada mereka hartanya. Janganlah kamu memakannya (harta anak yatim) melebihi batas kepatutan dan (janganlah kamu) tergesa-gesa (menghabiskannya) sebelum mereka dewasa. Siapa saja (di antara pemelihara itu) mampu, maka hendaklah dia menahan diri (dari memakan harta anak yatim itu) dan siapa saja yang fakir, maka bolehlah dia makan harta itu menurut cara yang baik. Kemudian, apabila kamu menyerahkan harta itu kepada mereka, hendaklah kamu adakan saksi-saksi. Cukuplah Allah sebagai pengawas.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
لِلرِّجَالِ نَصِيْ[gu[بٌ مّ]]ِ[gu[مّ]]َا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَ[qa[قْ]]رَبُوْنَۖ وَلِل[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]ِ نَصِيْ[gu[بٌ م]]ِ[gu[ّ]][gu[مّ]]َا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَ[qa[قْ]]رَبُوْنَ مِ[gu[مّ]]َا قَلَّ مِنْهُ اَوْ كَثُرَ ۗ نَصِيْ[gu[بً]]ا [gu[مّ]]َفْرُوْضًا ٧
Lir-rij±li na¡³bum mimm± tarakal-w±lid±ni wal-aqrabµn(a), wa lin-nis±'i na¡³bum mimm± tarakal-w±lid±ni wal-aqrabµna mimm± qalla minhu au ka£ur(a), na¡³bam mafrµ«±(n).
Bagi laki-laki ada hak bagian dari harta peninggalan kedua orang tua dan kerabatnya dan bagi perempuan ada hak bagian (pula) dari harta peninggalan kedua orang tua dan kerabatnya, baik sedikit maupun banyak, menurut bagian yang telah ditetapkan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ اُولُوا الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنُ فَارْزُقُوْهُ[gu[مْ مّ]]ِنْهُ وَقُوْلُوْا لَهُمْ قَوْ[gu[لً]]ا [gu[مّ]]َعْرُوْفًا ٨
Wa i©± ¥a«aral-qismata ulul-qurb± wal-yat±m± wal-mas±k³nu farzuqµhum minhu wa qµlµ lahum qaulam ma‘rµf±(n).
Apabila (saat) pembagian itu hadir beberapa kerabat, anak-anak yatim, dan orang-orang miskin, berilah mereka sebagian dari harta itu dan ucapkanlah kepada mereka perkataan yang baik.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلْيَخْشَ الَّذِيْنَ لَوْ تَرَكُوْا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّ[ik[ةً ض]]ِعٰفًا خَافُوْا عَلَيْهِمْۖ فَلْيَتَّقُوا اللّٰهَ وَلْيَقُوْلُوْا قَوْ[ik[لً]]ا [ik[س]]َدِيْدًا ٩
Walyakhsyal-la©³na lau tarakµ min khalfihim ©urriyyatan «i‘±fan kh±fµ ‘alaihim, falyattaqull±ha walyaqµlµ qaulan sad³d±(n).
Hendaklah merasa takut orang-orang yang seandainya (mati) meninggalkan setelah mereka, keturunan yang lemah (yang) mereka khawatir terhadapnya. Maka, bertakwalah kepada Allah dan berbicaralah dengan tutur kata yang benar (dalam hal menjaga hak-hak keturunannya).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ الَّذِيْنَ يَأْكُلُوْنَ اَمْوَالَ الْيَتٰمٰى ظُلْمًا اِ[gu[نّ]]َمَا يَأْكُلُوْنَ فِيْ بُطُوْنِهِمْ نَارًا ۗ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيْرًا ࣖ ١٠
Innal-la©³na ya'kulµna amw±lal-yat±m± §ulman innam± ya'kulµna f³ bu¯µnihim n±r±(n), wa saya¡launa sa‘³r±(n).
Sesungguhnya orang-orang yang memakan harta anak yatim secara zalim, sebenarnya mereka itu menelan api dalam perutnya dan mereka akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يُوْصِيْكُمُ اللّٰهُ [ik[فِيْٓ ا]]َوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُ[ik[نْث]]َيَيْنِ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]ُ[gu[نّ]]َ نِ[iq[سَاۤء]][ik[ً ف]]َوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُ[gu[نّ]]َ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۚ وَاِ[ik[نْ ك]]َانَتْ وَاحِدَ[ik[ةً ف]]َلَهَا ال[gu[نّ]]ِصْفُ ۗ وَلِاَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِ[gu[دٍ مّ]]ِنْهُمَا السُّدُسُ مِ[gu[مّ]]َا تَرَكَ اِ[ik[نْ ك]]َانَ لَهٗ وَلَ[qa[د]]ٌ ۚ فَاِ[id[نْ لّ]]َمْ يَكُ[id[نْ لّ]]َهٗ وَلَ[gu[دٌ وّ]]َوَرِ[ik[ثَهٗٓ ا]]َبَوٰهُ فَلِاُ[gu[مّ]]ِهِ الثُّلُثُ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َانَ لَ[ik[هٗٓ ا]]ِخْوَ[ik[ةٌ ف]]َلِاُ[gu[مّ]]ِهِ السُّدُسُ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ وَصِيَّ[gu[ةٍ يّ]]ُوْصِيْ بِ[ik[هَآ ا]]َوْ دَيْنٍ ۗ اٰ[qa[بَا]]ۤؤُكُمْ وَاَبْ[iq[نَاۤؤ]]ُكُمْۚ لَا تَ[qa[دْ]]رُوْنَ اَيُّهُمْ اَ[qa[قْ]]رَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۗ فَرِيْضَ[gu[ةً مّ]]ِنَ اللّٰهِ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًا ١١
Yµ¡³kumull±hu f³ aul±dikum li©-©akari mi£lu ¥a§§il-un£ayain(i), fa in kunna nis±'an fauqa£nataini fa lahunna £ulu£± m± tarak(a), wa in k±nat w±¥idatan fa lahan-ni¡f(u), wa li abawaihi likulli w±¥idim minhumas-sudusu mimm± taraka in k±na lahµ walad(un), fa illam yakul lahµ waladuw wa wari£ahµ abaw±hu fa li'ummihi£-£ulu£(u), fa in k±na lahµ ikhwatun fa li'ummihis-sudusu mim ba‘di wa¡iyyatiy yµ¡³ bih± au dain(in), ±b±'ukum wa abn±'ukum, l± tadrµna ayyuhum aqrabu lakum naf‘±(n), far³«atam minall±h(i), innall±ha k±na ‘al³man ¥ak³m±(n).
Allah mensyariatkan (mewajibkan) kepadamu tentang (pembagian warisan untuk) anak-anakmu, (yaitu) bagian seorang anak laki-laki sama dengan bagian dua orang anak perempuan. Jika anak itu semuanya perempuan yang jumlahnya lebih dari dua, bagian mereka dua pertiga dari harta yang ditinggalkan. Jika dia (anak perempuan) itu seorang saja, dia memperoleh setengah (harta yang ditinggalkan). Untuk kedua orang tua, bagian masing-masing seperenam dari harta yang ditinggalkan, jika dia (yang meninggal) mempunyai anak. Jika dia (yang meninggal) tidak mempunyai anak dan dia diwarisi oleh kedua orang tuanya (saja), ibunya mendapat sepertiga. Jika dia (yang meninggal) mempunyai beberapa saudara, ibunya mendapat seperenam. (Warisan tersebut dibagi) setelah (dipenuhi) wasiat yang dibuatnya atau (dan dilunasi) utangnya. (Tentang) orang tuamu dan anak-anakmu, kamu tidak mengetahui siapa di antara mereka yang lebih banyak manfaatnya bagimu. Ini adalah ketetapan Allah. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ اَزْوَاجُكُمْ اِ[id[نْ لّ]]َمْ يَكُ[id[نْ لّ]]َهُ[gu[نّ]]َ وَلَ[qa[د]]ٌ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َانَ لَهُ[gu[نّ]]َ وَلَ[ik[دٌ ف]]َلَكُمُ الرُّبُعُ مِ[gu[مّ]]َا تَرَكْنَ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ وَصِيَّ[gu[ةٍ يّ]]ُوْصِيْنَ بِ[ik[هَآ ا]]َوْ دَيْنٍ ۗ وَلَهُ[gu[نّ]]َ الرُّبُعُ مِ[gu[مّ]]َا تَرَكْتُمْ اِ[id[نْ لّ]]َمْ يَكُنْ لَّكُمْ وَلَ[qa[د]]ٌ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َانَ لَكُمْ وَلَ[ik[دٌ ف]]َلَهُ[gu[نّ]]َ الثُّمُنُ مِ[gu[مّ]]َا تَرَكْتُ[gu[مْ مّ]]ِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ وَصِيَّ[ik[ةٍ ت]]ُوْصُوْنَ بِهَ[ik[آ اَ]]وْ دَيْنٍ ۗ وَاِ[ik[نْ ك]]َانَ رَجُ[gu[لٌ يّ]]ُوْرَثُ كَلٰلَةً اَوِ امْرَاَ[gu[ةٌ وّ]]َ[ik[لَهٗٓ ا]]َخٌ اَوْ اُخْ[ik[تٌ ف]]َلِكُلِّ وَاحِ[gu[دٍ مّ]]ِنْهُمَا السُّدُسُۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َا[ik[نُوْٓا]] [ik[ا]]َكْثَرَ مِ[ik[نْ ذ]]ٰلِكَ فَهُمْ شُرَ[iq[كَاۤء]]ُ فِى الثُّلُثِ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ وَصِيَّ[gu[ةٍ يّ]]ُوْصٰى بِ[ik[هَآ ا]]َوْ دَيْنٍۙ غَيْرَ مُ[gu[ضَاۤ]]ر[gu[ّ]]ٍ ۚ وَصِيَّ[gu[ةً مّ]]ِنَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَلِيْمٌۗ ١٢
Wa lakum ni¡fu m± taraka azw±jukum illam yakul lahunna walad(un), fa in k±na lahunna waladun fa lakumur-rubu‘u mimm± tarakna mim ba‘di wa¡iyyatiy yµ¡³na bih± au dain(in), wa lahunnar-rubu‘u mimm± taraktum illam yakul lakum walad(un), fa in k±na lakum waladun fa lahunna£-£umunu mimm± taraktum mim ba‘di wa¡iyyatin tµ¡µna bih± au dain(in), wa in k±na rajuluy yµra£u kal±latan awimra'atuw wa lahµ akhun au ukhtun fa likulli w±¥idim minhumas-sudus(u), fa in k±nµ ak£ara min ©±lika fa hum syurak±'u fi£-£ulu£i mim ba‘di wa¡iyyatiy yµ¡± bih± au dain(in), gaira mu«±rr(in), wa¡iyyatam minall±h(i), wall±hu ‘al³mun ¥al³m(un).
Bagimu (para suami) seperdua dari harta yang ditinggalkan oleh istri-istrimu, jika mereka tidak mempunyai anak. Jika mereka (istri-istrimu) itu mempunyai anak, kamu mendapat seperempat dari harta yang ditinggalkannya setelah (dipenuhi) wasiat yang mereka buat atau (dan setelah dibayar) utangnya. Bagi mereka (para istri) seperempat harta yang kamu tinggalkan jika kamu tidak mempunyai anak. Jika kamu mempunyai anak, bagi mereka (para istri) seperdelapan dari harta yang kamu tinggalkan (setelah dipenuhi) wasiat yang kamu buat atau (dan setelah dibayar) utang-utangmu. Jika seseorang, baik laki-laki maupun perempuan, meninggal dunia tanpa meninggalkan ayah dan anak, tetapi mempunyai seorang saudara laki-laki (seibu) atau seorang saudara perempuan (seibu), bagi masing-masing dari kedua jenis saudara itu seperenam harta. Akan tetapi, jika mereka (saudara-saudara seibu itu) lebih dari seorang, mereka bersama-sama dalam bagian yang sepertiga itu, setelah (dipenuhi wasiat) yang dibuatnya atau (dan setelah dibayar) utangnya dengan tidak menyusahkan (ahli waris). Demikianlah ketentuan Allah. Allah Maha Mengetahui lagi Maha Penyantun.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
تِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ ۗ وَمَ[gu[نْ يّ]]ُطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ يُ[qa[دْ]]خِلْهُ جَ[gu[نّ]]ٰتٍ تَ[qa[جْ]]رِيْ مِ[ik[نْ ت]]َحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗ وَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ١٣
Tilka ¥udµdull±h(i), wa may yu¯i‘ill±ha wa rasµlahµ yudkhilhu jann±tin tajr³ min ta¥tihal-anh±ru kh±lid³na f³h±, wa ©±likal-fauzul-‘a§³m(u).
Itu adalah batas-batas (ketentuan) Allah. Siapa saja yang taat kepada Allah dan Rasul-Nya, Dia akan memasukkannya ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. (Mereka) kekal di dalamnya. Itulah kemenangan yang sangat besar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَ[gu[نْ يّ]]َعْصِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَيَتَعَدَّ حُدُوْدَهٗ يُ[qa[دْ]]خِلْهُ نَارًا خَالِ[ik[دً]]ا [ik[ف]]ِيْهَاۖ وَلَهٗ عَذَا[gu[بٌ مّ]]ُهِيْنٌ ࣖ ١٤
Wa may ya‘¡ill±ha wa rasµlahµ wa yata‘adda ¥udµdahµ yudkhilhu n±ran kh±lidan f³h±, wa lahµ ‘a©±bum muh³n(un).
Siapa saja yang mendurhakai Allah dan Rasul-Nya serta melanggar batas-batas ketentuan-Nya, niscaya Dia akan memasukkannya ke dalam api neraka. (Dia) kekal di dalamnya. Baginya azab yang menghinakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالّٰتِيْ يَأْتِيْنَ الْفَاحِشَةَ مِ[gu[نْ ن]]ِ[gu[ّ]]س[iq[َاۤىٕ]]ِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوْا عَلَيْهِ[gu[نّ]]َ اَرْبَعَ[gu[ةً مّ]]ِ[ik[نْك]]ُمْ ۚ فَاِ[ik[نْ ش]]َهِدُوْا فَاَمْسِكُوْهُ[gu[نّ]]َ فِى الْبُيُوْتِ حَتّٰى يَتَوَفّٰىهُ[gu[نّ]]َ الْمَوْتُ اَوْ يَ[qa[جْ]]عَلَ اللّٰهُ لَهُ[gu[نّ]]َ سَبِيْلًا ١٥
Wal-l±t³ ya't³nal-f±¥isyata min nis±'ikum fastasyhidµ ‘alaihinna arba‘atam minkum, fa in syahidµ fa amsikµhunna fil-buyµti ¥att± yatawaff±hunnal-mautu au yaj‘alall±hu lahunna sab³l±(n).
Para wanita yang melakukan perbuatan keji di antara wanita-wanita kamu, maka mintalah kesaksian atas (perbuatan keji)-nya dari empat orang di antara kamu. Apabila mereka telah memberikan kesaksian, tahanlah mereka (para wanita itu) dalam rumah sampai mereka menemui ajal atau sampai Allah memberi jalan (yang lain) kepadanya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالَّذٰنِ يَأْتِيٰنِهَا مِ[ik[نْك]]ُمْ فَاٰذُوْهُمَا ۚ فَاِ[ik[نْ ت]]َابَا وَاَصْلَحَا فَاَعْرِضُوْا عَنْهُمَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ تَوَّا[id[بً]]ا [id[رّ]]َحِيْمًا ١٦
Wal-la©±ni ya'tiy±nih± minkum fa ±©µhum±, fa in t±b± wa a¡la¥± fa a‘ri«µ ‘anhum±, innall±ha k±na taww±bar ra¥³m±(n).
(Jika ada) dua orang di antara kamu yang melakukannya (perbuatan keji), berilah hukuman kepada keduanya. Jika keduanya bertobat dan memperbaiki diri, biarkanlah mereka. Sesungguhnya Allah adalah Maha Penerima tobat lagi Maha Penyayang.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّٰهِ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السُّ[iq[وْۤء]]َ بِجَهَالَ[ik[ةٍ ث]]ُ[gu[مّ]]َ يَتُوْبُوْنَ مِ[ik[نْ ق]]َرِيْ[ik[بٍ ف]]َاُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ يَتُوْبُ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا ١٧
Innamat-taubatu ‘alall±hi lil-la©³na ya‘malµnas-sµ'a bijah±latin £umma yatµbµna min qar³bin fa ul±'ika yatµbull±hu ‘alaihim, wa k±nall±hu ‘al³man ¥ak³m±(n).
Sesungguhnya tobat yang pasti diterima Allah itu hanya bagi mereka yang melakukan keburukan karena kebodohan, kemudian mereka segera bertobat. Merekalah yang Allah terima tobatnya. Allah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِۚ حَ[ik[تّٰىٓ ا]]ِذَا حَضَرَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ اِ[gu[نّ]]ِيْ تُ[qa[بْ]]تُ الْـٰٔنَ وَلَا الَّذِيْنَ يَمُوْتُوْنَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۗ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ اَعْتَ[qa[دْ]]نَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا ١٨
Wa laisatit-taubatu lil-la©³na ya‘malµnas-sayyi'±t(i), ¥att± i©± ¥a«ara a¥adahumul-mautu q±la inn³ tubtul-±na wa lal-la©³na yamµtµna wa hum kuff±r(un), ul±'ika a‘tadn± lahum ‘a©±ban al³m±(n).
Tidaklah tobat itu (diterima Allah) bagi orang-orang yang melakukan keburukan sehingga apabila datang ajal kepada seorang di antara mereka, (barulah) dia mengatakan, “Saya benar-benar bertobat sekarang.” Tidak (pula) bagi orang-orang yang meninggal dunia, sementara mereka di dalam kekufuran. Telah Kami sediakan azab yang sangat pedih bagi mereka.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[يٰٓا]]َيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا يَحِلُّ لَكُمْ اَ[ik[نْ ت]]َرِثُوا ال[gu[نّ]]ِ[iq[سَاۤء]]َ كَرْهًا ۗ وَلَا تَعْضُلُوْهُ[gu[نّ]]َ لِتَذْهَبُوْا بِبَعْضِ [ik[مَآ ا]]ٰتَيْتُمُوْهُ[gu[نّ]]َ اِ[ik[لَّآ ا]]َ[gu[نْ يّ]]َأْتِيْنَ بِفَاحِشَ[gu[ةٍ مّ]]ُبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوْهُ[gu[نّ]]َ بِالْمَعْرُوْفِ ۚ فَاِ[ik[نْ ك]]َرِهْتُمُوْهُ[gu[نّ]]َ فَعَ[ik[سٰٓى ا]]َ[ik[نْ ت]]َكْرَهُوْا شَيْ[gu[ـًٔ]]ا [gu[وّ]]َيَ[qa[جْ]]عَلَ اللّٰهُ فِيْهِ خَيْ[ik[رً]]ا [ik[ك]]َثِيْرًا ١٩
Y± ayyuhal-la©³na ±manµ l± ya¥illu lakum an tari£un-nis±'a karh±(n), wa l± ta‘«ulµhunna lita©habµ biba‘«i m± ±taitumµhunna ill± ay ya't³na bif±¥isyatim mubayyinah(tin), wa ‘±syirµhunna bil-ma‘rµf(i), fa in karihtumµhunna fa ‘as± an takrahµ syai'aw wa yaj‘alall±hu f³hi khairan ka£³r±(n).
Wahai orang-orang yang beriman, tidak halal bagi kamu mewarisi perempuan dengan jalan paksa. Janganlah kamu menyusahkan mereka karena hendak mengambil kembali sebagian dari apa yang telah kamu berikan kepadanya, kecuali apabila mereka melakukan perbuatan keji yang nyata. Pergaulilah mereka dengan cara yang patut. Jika kamu tidak menyukai mereka, (bersabarlah) karena boleh jadi kamu tidak menyukai sesuatu, padahal Allah menjadikan kebaikan yang banyak di dalamnya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِنْ اَرَ[id[دْتّ]]ُمُ اسْتِ[qa[بْ]]دَالَ زَوْ[gu[جٍ مّ]]َكَانَ زَوْ[gu[جٍ]]ۙ [gu[وّ]]َاٰتَيْتُمْ اِحْدٰىهُ[gu[نّ]]َ قِ[ik[نْط]]َا[ik[رً]]ا [ik[ف]]َلَا تَأْخُذُوْا مِنْهُ شَيْـًٔا ۗ اَتَأْخُذُوْنَهٗ بُهْتَا[gu[نً]]ا [gu[وّ]]َاِثْ[gu[مً]]ا [gu[مّ]]ُبِيْنًا ٢٠
Wa in arattumustibd±la zaujim mak±na zauj(in), wa ±taitum i¥d±hunna qin¯±ran fal± ta'khu©µ minhu syai'±(n), ata'khu©µnahµ buht±naw wa i£mam mub³n±(n).
Jika kamu ingin mengganti istri dengan istri yang lain, sedangkan kamu telah memberikan kepada salah seorang di antara mereka harta yang banyak (sebagai mahar), janganlah kamu mengambilnya kembali sedikit pun. Apakah kamu akan mengambilnya kembali dengan cara dusta dan dosa yang nyata?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid