Kembali ke daftar surah

Surat Al-Baqarah

Sapi Betina (286 Ayat)
Source by

Surat Al-Baqarah adalah surat urutan ke 2 dalam Al Quran. Berisikan 286 ayat dan termasuk golongan surat Madaniyah.

ا[gu[لۤمّۤ]] ۚ ١
Alif l±m m³m.
Alif Lām Mīm.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
ذٰلِكَ الْكِتٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيْهِ ۛ هُ[id[دً]]ى [id[لِّ]]لْمُتَّقِيْنَۙ ٢
ª±likal-kit±bu l± raiba f³h(i), hudal lil-muttaq³n(a).
Kitab (Al-Qur’an) ini tidak ada keraguan di dalamnya; (ia merupakan) petunjuk bagi orang-orang yang bertakwa,
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِ[gu[مّ]]َا رَزَقْنٰهُمْ يُ[ik[نْف]]ِقُوْنَ ۙ ٣
Al-la©³na yu'minµna bil-gaibi wa yuq³mµna¡-¡al±ta wa mimm± razaqn±hum yunfiqµn(a).
(yaitu) orang-orang yang beriman pada yang gaib, menegakkan salat, dan menginfakkan sebagian rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka,
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِ[ik[مَآ ا]]ُ[ik[نْز]]ِلَ اِلَيْكَ وَ[ik[مَآ ا]]ُ[ik[نْز]]ِلَ مِ[ik[نْ ق]]َبْلِكَ ۚ وَبِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَۗ ٤
Wal-la©³na yu'minµna bim± unzila ilaika wa m± unzila min qablik(a), wabil-±khirati hum yµqinµn(a).
dan mereka yang beriman pada (Al-Qur’an) yang diturunkan kepadamu (Nabi Muhammad) dan (kitab-kitab suci) yang telah diturunkan sebelum engkau dan mereka yakin akan adanya akhirat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ عَلٰى هُ[gu[دً]]ى [gu[مّ]]ِ[id[نْ رّ]]َبِّهِمْ ۙ وَاُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ ٥
Ul±'ika ‘al± hudam mir rabbihim wa ul±'ika humul-mufli¥µn(a).
Merekalah yang mendapat petunjuk dari Tuhannya dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَ[iq[وَاۤء]]ٌ عَلَيْهِمْ ءَاَ[ik[نْذ]]َرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُ[ik[نْذ]]ِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ٦
Innal-la©³na kafarµ saw±'un ‘alaihim a'an©artahum am lam tun©irhum l± yu'minµn(a).
Sesungguhnya orang-orang yang kufur itu sama saja bagi mereka, apakah engkau (Nabi Muhammad) beri peringatan atau tidak engkau beri peringatan, mereka tidak akan beriman.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
خَتَمَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَعَلٰى سَمْعِهِمْ ۗ وَعَل[ik[ٰٓى ا]]َ[qa[بْ]]صَارِهِمْ غِشَاوَ[gu[ةٌ وّ]]َلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ ࣖ ٧
Khatamall±hu ‘al± qulµbihim wa ‘al± sam‘ihim wa ‘al± ab¡±rihim gisy±watuw wa lahum ‘a©±bun ‘a§³m(un).
Allah telah mengunci hati dan pendengaran mereka. Pada penglihatan mereka ada penutup, dan bagi mereka azab yang sangat berat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمِنَ ال[gu[نّ]]َاسِ مَ[gu[نْ يّ]]َقُوْلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَمَا هُ[ik[مْ ب]]ِمُؤْمِنِيْنَۘ ٨
Wa minan-n±si may yaqµlu ±mann± bill±hi wa bil-yaumil-±khiri wa m± hum bimu'min³n(a).
Di antara manusia ada yang berkata, “Kami beriman kepada Allah dan hari Akhir,” padahal sesungguhnya mereka itu bukanlah orang-orang mukmin.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يُخٰدِعُوْنَ اللّٰهَ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ۚ وَمَا يَخْدَعُوْنَ اِ[ik[لَّآ ا]]َ[ik[نْف]]ُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَۗ ٩
Yukh±di‘µnall±ha wal-la©³na ±manµ wa m± yakhda‘µna ill± anfusahum wa m± yasy‘urµn(a).
Mereka menipu Allah dan orang-orang yang beriman, padahal mereka hanyalah menipu diri sendiri tanpa mereka sadari.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فِيْ قُلُوْبِهِ[gu[مْ مّ]]َرَ[ik[ضٌۙ ف]]َزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْ[iq[مٌ ۢ]] ەۙ [iq[ب]]ِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَ ١٠
F³ qulµbihim mara«un fa z±dahumull±hu mara«±(n), wa lahum ‘a©±bun al³mum bim± k±nµ yak©ibµn(a).
Dalam hati mereka ada penyakit, lalu Allah menambah penyakitnya dan mereka mendapat azab yang sangat pedih karena mereka selalu berdusta.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوْا فِى الْاَرْضِۙ قَا[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِ[gu[نّ]]َمَا نَحْنُ مُصْلِحُوْنَ ١١
Wa i©± q³la lahum l± tufsidµ fil-ar«(i), q±lµ innam± na¥nu mu¡li¥µn(a).
Apabila dikatakan kepada mereka, “Janganlah berbuat kerusakan di bumi,” mereka menjawab, “Sesungguhnya kami hanyalah orang-orang yang melakukan perbaikan.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَلَ[ik[آ ا]]ِ[gu[نّ]]َهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُوْنَ وَلٰكِ[id[نْ لّ]]َا يَشْعُرُوْنَ ١٢
Al± innahum humul-mufsidµna wa l±kil l± yasy‘urµn(a).
Ingatlah, sesungguhnya merekalah yang berbuat kerusakan, tetapi mereka tidak menyadari.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ اٰمِنُوْا كَ[ik[مَآ ا]]ٰمَنَ ال[gu[نّ]]َاسُ قَالُ[ik[وْٓ]]ا [ik[ا]]َنُؤْمِنُ كَ[ik[مَآ ا]]ٰمَنَ السُّفَ[iq[هَاۤء]]ُ ۗ اَ[ik[لَآ ا]]ِ[gu[نّ]]َهُمْ هُمُ السُّفَ[iq[هَاۤء]]ُ وَلٰكِ[id[نْ لّ]]َا يَعْلَمُوْنَ ١٣
Wa i©± q³la lahum ±minµ kam± ±manan n±su q±lµ anu'minu kam± ±manas-sufah±'(u), al± innahum humus-sufah±'u wa l±kil l± ya‘lamµn(a).
Apabila dikatakan kepada mereka, “Berimanlah kamu sebagaimana orang lain telah beriman,” mereka menjawab, “Apakah kami akan beriman seperti orang-orang yang picik akalnya itu beriman?” Ingatlah, sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang picik akalnya, tetapi mereka tidak tahu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذَا لَقُوا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَا[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]ٰمَ[gu[نّ]]َا ۚ وَاِذَا خَلَوْا اِلٰى شَيٰطِيْنِهِمْ ۙ قَا[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِ[gu[نّ]]َا مَعَكُمْ ۙاِ[gu[نّ]]َمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُوْنَ ١٤
Wa i©± laqul-la©³na ±manµ q±lµ ±mann±, wa i©± khalau il± syay±¯³nihim q±lµ inn± ma‘akum, innam± na¥nu mustahzi'µn(a).
Apabila mereka berjumpa dengan orang yang beriman, mereka berkata, “Kami telah beriman.” Akan tetapi apabila mereka menyendiri dengan setan-setan (para pemimpin) mereka, mereka berkata, “Sesungguhnya kami bersama kamu, kami hanya pengolok-olok.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَللّٰهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ ١٥
All±hu yastahzi'u bihim wa yamudduhum f³ ¯ugy±nihim ya‘mahµn(a).
Allah akan memperolok-olokkan dan membiarkan mereka terombang-ambing dalam kesesatan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا الضَّلٰلَةَ بِالْهُدٰىۖ فَمَا رَبِحَ[id[تْ تّ]]ِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ ١٦
Ul±'ikal-la©³nasytarawu«-«al±lata bil-hud±, fam± rabi¥at tij±ratuhum wa m± k±nµ muhtad³n(a).
Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk. Maka, tidaklah beruntung perniagaannya dan mereka bukanlah orang-orang yang mendapatkan petunjuk.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِى اسْتَوْقَدَ نَارًا ۚ فَلَ[gu[مّ]][ik[َآ ا]]َ[iq[ضَاۤء]]َتْ مَا حَوْلَهٗ ذَهَبَ اللّٰهُ بِنُوْرِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِيْ ظُلُمٰ[id[تٍ لّ]]َا يُ[qa[بْ]]صِرُوْنَ ١٧
Ma£aluhum kama£alil-la©istauqada n±r±(n), falamm± a«±'at m± ¥aulahµ ©ahaball±hu binµrihim wa tarakahum f³ §ulum±til l± yub¡irµn(a).
Perumpamaan mereka seperti orang yang menyalakan api. Setelah (api itu) menerangi sekelilingnya, Allah melenyapkan cahaya (yang menyinari) mereka dan membiarkan mereka dalam kegelapan, tidak dapat melihat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
صُ[gu[مّ]][iq[ٌ ۢ ب]]ُكْمٌ عُمْ[ik[يٌ ف]]َهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَۙ ١٨
¢ummum bukmun ‘umyun fahum l± yarji‘µn(a).
(Mereka) tuli, bisu, lagi buta, sehingga mereka tidak dapat kembali.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَوْ كَصَيِّ[gu[بٍ مّ]]ِنَ السَّ[iq[مَاۤء]]ِ فِيْهِ ظُلُمٰ[gu[تٌ وّ]]َرَعْ[gu[دٌ وّ]]َبَرْ[qa[ق]]ٌۚ يَ[qa[جْ]]عَلُوْنَ اَصَابِعَهُمْ [ik[فِيْٓ ا]]ٰذَانِهِ[gu[مْ م]]ِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِۗ وَاللّٰهُ مُحِيْ[iq[طٌۢ ب]]ِالْكٰفِرِيْنَ ١٩
Au ka¡ayyibim minas-sam±'i f³hi §ulum±tuw wa ra‘duw wa barq(un), yaj‘alµna a¡±bi‘ahum f³ ±©±nihim mina¡-¡aw±‘iqi ¥a©aral-maut(i), wall±hu mu¥³¯um bil- k±fir³n(a).
Atau, seperti (orang yang ditimpa) hujan lebat dari langit yang disertai berbagai kegelapan, petir, dan kilat. Mereka menyumbat telinga dengan jari-jarinya (untuk menghindari) suara petir itu karena takut mati. Allah meliputi orang-orang yang kafir.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ اَ[qa[بْ]]صَارَهُمْ ۗ كُلَّ[ik[مَآ ا]]َ[iq[ضَاۤء]]َ لَهُ[gu[مْ مّ]]َشَوْا فِيْهِ ۙ وَاِ[ik[ذَآ ا]]َظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوْا ۗوَلَوْ [iq[شَاۤء]]َ اللّٰهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَاَ[qa[بْ]]صَارِهِمْ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْ[ik[ءٍ ق]]َدِيْرٌ ࣖ ٢٠
Yak±dul-barqu yakh¯afu ab¡±rahum, kullam± a«±'a lahum masyau f³h(i), wa i©± a§lama ‘alaihim q±mµ, wa lau sy±'all±hu la©ahaba bisam‘ihim wa ab¡±rihim, innall±ha ‘al± kulli syai'in qad³r(un).
Hampir saja kilat itu menyambar penglihatan mereka. Setiap kali (kilat itu) menyinari, mereka berjalan di bawah (sinar) itu. Apabila gelap menerpa mereka, mereka berdiri (tidak bergerak). Sekiranya Allah menghendaki, niscaya Dia menghilangkan pendengaran dan penglihatan mereka. Sesungguhnya Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[يٰٓا]]َيُّهَا ال[gu[نّ]]َاسُ اعْبُدُوْا رَبَّكُمُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ وَالَّذِيْنَ مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَۙ ٢١
Y± ayyuhan-n±su‘budµ rabbakumul-la©³ khalaqakum wal-la©³na min qablikum la‘allakum tattaqµn(a).
Wahai manusia, sembahlah Tuhanmu yang telah menciptakan kamu dan orang-orang yang sebelum kamu agar kamu bertakwa.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ فِرَا[gu[شً]]ا [gu[وّ]]َالسَّ[iq[مَاۤء]]َ بِ[iq[نَاۤء]][gu[ً]] ۖ[gu[وّ]]َاَ[ik[نْز]]َلَ مِنَ السَّ[iq[مَاۤء]]ِ [iq[مَاۤء]][ik[ً ف]]َاَخْرَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزْ[id[قًا لّ]]َكُمْ ۚ فَلَا تَ[qa[جْ]]عَلُوْا لِلّٰهِ اَ[ik[نْد]]َا[gu[دً]]ا [gu[وّ]]َاَ[ik[نْت]]ُمْ تَعْلَمُوْنَ ٢٢
Alla©³ ja‘ala lakumul-ar«a fir±syaw was-sam±'a bin±'±(n), wa anzala minas-sam±'i m±'an fa akhraja bih³ mina£-£amar±ti rizqal lakum, fal± taj‘alµ lill±hi and±daw wa antum ta‘lamµn(a).
(Dialah) yang menjadikan bagimu bumi (sebagai) hamparan dan langit sebagai atap, dan Dialah yang menurunkan air (hujan) dari langit, lalu Dia menghasilkan dengan (hujan) itu buah-buahan sebagai rezeki untuk kamu. Oleh karena itu, janganlah kamu mengadakan tandingan-tandingan bagi Allah, padahal kamu mengetahui.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[نْت]]ُمْ فِيْ رَيْ[gu[بٍ]] [gu[مّ]]ِ[gu[مّ]]َا نَزَّلْنَا عَلٰى عَ[qa[بْ]]دِنَا فَأْتُوْا بِسُوْرَ[gu[ةٍ]] [gu[مّ]]ِ[gu[نْ مّ]]ِثْلِهٖ ۖ وَا[qa[دْ]]عُوْا شُهَ[iq[دَاۤء]]َكُ[gu[مْ مّ]]ِ[ik[نْ د]]ُوْنِ اللّٰهِ اِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[نْتُ]]مْ صٰدِقِيْنَ ٢٣
Wa in kuntum f³ raibim mimm± nazzaln± ‘al± ‘abdin± fa'tµ bisµratim mim mi£lih(³), wad‘µ syuhad±'akum min dµnill±hi in kuntum ¡±diq³n(a).
Jika kamu (tetap) dalam keraguan tentang apa (Al-Qur’an) yang Kami turunkan kepada hamba Kami (Nabi Muhammad), buatlah satu surah yang semisal dengannya dan ajaklah penolong-penolongmu selain Allah, jika kamu orang-orang yang benar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَاِ[id[نْ لّ]]َمْ تَفْعَلُوْا وَلَ[ik[نْ ت]]َفْعَلُوْا فَاتَّقُوا ال[gu[نّ]]َارَ الَّتِيْ وَقُوْدُهَا ال[gu[نّ]]َاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ اُعِدَّتْ لِلْكٰفِرِيْنَ ٢٤
Fa'illam taf‘alµ wa lan taf‘alµ fattaqun-n±ral-lat³ waqµduhan-n±su wal-¥ij±rah(tu), u‘iddat lil-k±fir³n(a).
Jika kamu tidak (mampu) membuat(-nya) dan (pasti) kamu tidak akan (mampu) membuat(-nya), takutlah pada api neraka yang bahan bakarnya adalah manusia dan batu yang disediakan bagi orang-orang kafir.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَبَشِّرِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اَ[gu[نّ]]َ لَهُمْ جَ[gu[نّ]]ٰ[ik[تٍ ت]]َ[qa[جْ]]رِيْ مِ[ik[نْ ت]]َحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۗ كُلَّمَا رُزِقُوْا مِنْهَا مِ[ik[نْ ث]]َمَرَ[id[ةٍ رّ]]ِزْ[ik[قً]]ا ۙ [ik[ق]]َالُوْا هٰذَا الَّذِيْ رُزِ[qa[قْ]]نَا مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لُ وَاُتُوْا بِهٖ مُتَشَابِهًا ۗوَلَهُمْ فِيْ[ik[هَآ ا]]َزْوَا[gu[جٌ مّ]]ُطَهَّرَ[gu[ةٌ وّ]]َهُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ٢٥
Wa basysyiril-la©³na ±manµ wa ‘amilu¡-¡±li¥±ti anna lahum jann±tin tajr³ min ta¥tihal- anh±r(u), kullam± ruziqµ minh± min £amaratir rizq±(n), q±lµ h±©al-la©³ ruziqn± min qablu wa utµ bih³ mutasy±bih±(n), wa lahum f³h± azw±jum mu¯ahharatuw wa hum f³h± kh±lidµn(a).
Sampaikanlah kabar gembira kepada orang-orang yang beriman dan beramal saleh bahwa untuk mereka (disediakan) surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai. Setiap kali diberi rezeki buah-buahan darinya, mereka berkata, “Inilah rezeki yang diberikan kepada kami sebelumnya.” Mereka telah diberi (buah-buahan) yang serupa dan di sana mereka (memperoleh) pasangan-pasangan yang disucikan. Mereka kekal di dalamnya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ لَا يَسْتَحْ[ik[يٖٓ ا]]َ[gu[نْ يّ]]َضْرِبَ مَثَ[gu[لً]]ا [gu[مّ]]َا بَعُوْضَ[ik[ةً ف]]َمَا فَوْقَهَا ۗ فَاَ[gu[مّ]]َا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فَيَعْلَمُوْنَ اَ[gu[نّ]]َهُ الْحَقُّ مِ[id[نْ رّ]]َبِّهِمْ ۚ وَاَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَيَقُوْلُوْنَ مَا[ik[ذَآ ا]]َرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهٖ كَثِيْ[gu[رً]]ا [gu[وّ]]َيَهْدِيْ بِهٖ كَثِيْرًا ۗ وَمَا يُضِلُّ بِ[ik[هٖٓ ا]]ِلَّا الْفٰسِقِيْنَۙ ٢٦
Innall±ha l± yasta¥y³ ay ya«riba ma£alam m± ba‘µ«atan fam± fauqah±, fa'ammal- la©³na ±manµ faya‘lamµna annahul-¥aqqu mir rabbihim, wa ammal-la©³na kafarµ fayaqµlµna m±©± ar±dall±hu bih±©± ma£al±(n), yu«illu bih³ ka£³raw wa yahd³ bih³ ka£³r±(n), wa m± yu«illu bih³ illal-f±siq³n(a).
Sesungguhnya Allah tidak segan membuat perumpamaan seekor nyamuk atau yang lebih kecil daripada itu. Adapun orang-orang yang beriman mengetahui bahwa itu kebenaran dari Tuhannya. Akan tetapi, orang-orang kafir berkata, “Apa maksud Allah dengan perumpamaan ini?” Dengan (perumpamaan) itu banyak orang yang disesatkan-Nya. Dengan itu pula banyak orang yang diberi-Nya petunjuk. Namun, tidak ada yang Dia sesatkan dengan (perumpamaan) itu, selain orang-orang fasik,
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
الَّذِيْنَ يَ[ik[نْق]]ُضُوْنَ عَهْدَ اللّٰهِ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ مِيْثَاقِهٖۖ وَيَ[qa[قْ]]طَعُوْنَ [ik[مَآ ا]]َمَرَ اللّٰهُ بِ[ik[هٖٓ ا]]َ[gu[نْ يّ]]ُوْصَلَ وَيُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِۗ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ٢٧
Alla©³na yanqu«µna ‘ahdall±hi mim ba‘di m³£±qih(³), wa yaq¯a‘µna m± amarall±hu bih³ ay yµ¡ala wa yufsidµna fil-ar«(i), ul±'ika humul-kh±sirµn(a).
(yaitu) orang-orang yang melanggar perjanjian Allah setelah (perjanjian) itu diteguhkan, memutuskan apa yang diperintahkan Allah untuk disambungkan (silaturahmi), dan berbuat kerusakan di bumi. Mereka itulah orang-orang yang rugi.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
كَيْفَ تَكْفُرُوْنَ بِاللّٰهِ وَكُ[ik[نْت]]ُمْ اَمْوَا[ik[تً]]ا [ik[ف]]َاَحْيَاكُمْۚ ثُ[gu[مّ]]َ يُمِيْتُكُمْ ثُ[gu[مّ]]َ يُحْيِيْكُمْ ثُ[gu[مّ]]َ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ٢٨
Kaifa takfurµna bill±hi wa kuntum amw±tan fa'a¥y±kum, £umma yum³tukum £umma yu¥y³kum £umma ilaihi turja‘µn(a).
Bagaimana kamu ingkar kepada Allah, padahal kamu (tadinya) mati, lalu Dia menghidupkan kamu, kemudian Dia akan mematikan kamu, Dia akan menghidupkan kamu kembali, dan kepada-Nyalah kamu dikembalikan?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
هُوَ الَّذِيْ خَلَقَ لَكُ[gu[مْ مّ]]َا فِى الْاَرْضِ جَمِيْ[ik[عً]]ا [ik[ث]]ُ[gu[مّ]]َ اسْتَ[ik[وٰٓى ا]]ِلَى السَّ[iq[مَاۤءِ]] فَسَوّٰىهُ[gu[نّ]]َ سَ[qa[بْ]]عَ سَمٰوٰتٍ ۗ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ࣖ ٢٩
Huwal-la©³ khalaqa lakum m± fil-ar«i jam³‘±(n), £ummastaw± ilas-sam±'i fasaww±hunna sab‘a sam±w±t(in), wa huwa bikulli syai'in ‘al³m(un).
Dialah (Allah) yang menciptakan segala yang ada di bumi untukmu, kemudian Dia menuju ke langit, lalu Dia menyempurnakannya menjadi tujuh langit. Dia Maha Mengetahui segala sesuatu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَ[iq[لٰۤىٕ]]ِكَةِ اِ[gu[نّ]]ِيْ جَاعِ[ik[لٌ ف]]ِى الْاَرْضِ خَلِيْفَةً ۗ قَا[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]َتَ[qa[جْ]]عَلُ فِيْهَا مَ[gu[نْ يّ]]ُفْسِدُ فِيْهَا وَيَسْفِكُ الدِّ[iq[مَاۤء]]َۚ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۗ قَالَ اِ[gu[نّ]][ik[ِيْٓ ا]]َعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ ٣٠
Wa i© q±la rabbuka lil-mal±'ikati inn³ j±‘ilun fil-ar«i khal³fah(tan), q±lµ ataj‘alu f³h± may yufsidu f³h± wa yasfikud-dim±'(a), wa na¥nu nusabbi¥u bi¥amdika wa nuqaddisu lak(a), q±la inn³ a‘lamu m± l± ta‘lamµn(a).
(Ingatlah) ketika Tuhanmu berfirman kepada para malaikat, “Aku hendak menjadikan khalifah di bumi.” Mereka berkata, “Apakah Engkau hendak menjadikan orang yang merusak dan menumpahkan darah di sana, sedangkan kami bertasbih memuji-Mu dan menyucikan nama-Mu?” Dia berfirman, “Sesungguhnya Aku mengetahui apa yang tidak kamu ketahui.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَعَلَّمَ اٰدَمَ الْاَسْ[iq[مَاۤء]]َ كُلَّهَا ثُ[gu[مّ]]َ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَ[iq[لٰۤىٕ]]ِكَةِ فَقَالَ اَ[iq[نْۢب]]ِـُٔوْنِيْ بِاَسْ[iq[مَاۤء]]ِ [ik[هٰٓؤ]]ُ[iq[لَاۤء]]ِ اِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[نْت]]ُمْ صٰدِقِيْنَ ٣١
Wa ‘allama ±damal-asm±'a kullah± £umma ‘ara«ahum ‘alal-mal±'ikati faq±la ambi'µn³ bi'asm±'i h±'ul±'i in kuntum ¡±diq³n(a).
Dia mengajarkan kepada Adam nama-nama (benda) seluruhnya, kemudian Dia memperlihatkannya kepada para malaikat, seraya berfirman, “Sebutkan kepada-Ku nama-nama (benda) ini jika kamu benar!”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالُوْا سُ[qa[بْ]]حٰنَكَ لَا عِلْمَ لَ[ik[نَآ ا]]ِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۗاِ[gu[نّ]]َكَ اَ[ik[نْت]]َ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ ٣٢
Q±lµ sub¥±naka l± ‘ilma lan± ill± m± ‘allamtan±, innaka antal-‘al³mul-¥ak³m(u).
Mereka menjawab, “Mahasuci Engkau. Tidak ada pengetahuan bagi kami, selain yang telah Engkau ajarkan kepada kami. Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالَ [ik[يٰٓا]]ٰدَمُ اَ[iq[نْۢب]]ِئْهُ[ik[مْ ب]]ِاَسْ[iq[مَاۤىٕ]]ِهِمْ ۚ فَلَ[gu[مّ]][ik[َآ ا]]َ[iq[نْۢب]]َاَهُ[ik[مْ ب]]ِاَسْ[iq[مَاۤىٕ]]ِهِمْۙ قَالَ اَلَمْ اَقُ[id[لْ لّ]]َكُمْ اِ[gu[نّ]][ik[ِيْٓ ا]]َعْلَمُ غَيْبَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۙ وَاَعْلَمُ مَا تُ[qa[بْ]]دُوْنَ وَمَا كُ[ik[نْت]]ُمْ تَكْتُمُوْنَ ٣٣
Q±la y± ±damu ambi'hum bi'asm±'ihim, falamm± amba'ahum bi'asm±'ihim, q±la alam aqul lakum inn³ a‘lamu gaibas-sam±w±ti wal-ar«(i), wa a‘lamu m± tubdµna wa m± kuntum taktumµn(a).
Dia (Allah) berfirman, “Wahai Adam, beri tahukanlah kepada mereka nama-nama benda itu!” Setelah dia (Adam) menyebutkan nama-nama itu, Dia berfirman, “Bukankah telah Kukatakan kepadamu bahwa Aku mengetahui rahasia langit dan bumi, dan Aku mengetahui apa yang kamu nyatakan dan apa yang selalu kamu sembunyikan?”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَ[iq[لٰۤىٕ]]ِكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَ[ik[دُوْٓ]]ا اِلَّآ [ik[ا]]ِ[qa[بْ]]لِيْسَۗ اَبٰى وَاسْتَكْبَرَۖ وَكَانَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ ٣٤
Wa i© quln± lil-mal±'ikatisjudµ li ±dama fasajadµ ill± ibl³s(a), ab± wastakbara wa k±na minal-k±fir³n(a).
(Ingatlah) ketika Kami berfirman kepada para malaikat, “Sujudlah kamu kepada Adam!” Maka, mereka pun sujud, kecuali Iblis. Ia menolaknya dan menyombongkan diri, dan ia termasuk golongan kafir.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَقُلْنَا [ik[يٰٓا]]ٰدَمُ اسْكُنْ اَ[ik[نْت]]َ وَزَوْجُكَ الْجَ[gu[نّ]]َةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَاۖ وَلَا تَ[qa[قْ]]رَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوْنَا مِنَ الظّٰلِمِيْنَ ٣٥
Wa quln± y± ±damuskun anta wa zaujukal-jannata wa kul± minh± ragadan ¥ai£u syi'tum±, wa l± taqrab± h±©ihisy-syajarata fa takµn± mina§-§±lim³n(a).
Kami berfirman, “Wahai Adam, tinggallah engkau dan istrimu di dalam surga, makanlah dengan nikmat (berbagai makanan) yang ada di sana sesukamu, dan janganlah kamu dekati pohon ini, sehingga kamu termasuk orang-orang zalim!”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَاَزَلَّهُمَا الشَّيْطٰنُ عَنْهَا فَاَخْرَجَهُمَا مِ[gu[مّ]]َا كَانَا فِيْهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوْا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚ وَلَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُسْتَقَ[gu[رٌّ وّ]]َمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ ٣٦
Fa'azallahumasy-syai¯±nu ‘anh± fa akhrajahum± mimm± k±n± f³h(i), wa qulnahbi¯µ ba‘«ukum liba‘«in ‘aduww(un), wa lakum fil-ar«i mustaqarruw wa mat±‘un il± ¥³n(in).
Lalu, setan menggelincirkan keduanya darinya sehingga keduanya dikeluarkan dari segala kenikmatan ketika keduanya ada di sana (surga). Kami berfirman, “Turunlah kamu! Sebagian kamu menjadi musuh bagi yang lain serta bagi kamu ada tempat tinggal dan kesenangan di bumi sampai waktu yang ditentukan.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَتَلَ[ik[قّٰٓى ا]]ٰدَمُ مِ[id[نْ رّ]]َبِّهٖ كَلِمٰ[ik[تٍ ف]]َتَابَ عَلَيْهِ ۗ اِ[gu[نّ]]َهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ ٣٧
Fatalaqq± ±damu mir rabbih³ kalim±tin fat±ba ‘alaih(i), innahµ huwat-taww±bur- ra¥³m(u).
Kemudian, Adam menerima beberapa kalimat dari Tuhannya, lalu Dia pun menerima tobatnya. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Penerima tobat lagi Maha Penyayang.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قُلْنَا اهْبِطُوْا مِنْهَا جَمِيْعًا ۚ فَاِ[gu[مّ]]َا يَأْتِيَ[gu[نّ]]َكُ[gu[مْ مّ]]ِ[gu[نّ]]ِيْ هُ[ik[دً]]ى [ik[ف]]َمَ[ik[نْ ت]]َبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ ٣٨
Qulnahbi¯µ minh± jam³‘±(n), fa'imm± ya'tiyannakum minn³ hudan faman tabi‘a hud±ya fal± khaufun ‘alaihim wa l± hum ya¥zanµn(a).
Kami berfirman, “Turunlah kamu semua dari surga! Lalu, jika benar-benar datang petunjuk-Ku kepadamu, siapa saja yang mengikuti petunjuk-Ku tidak ada rasa takut yang menimpa mereka dan mereka pun tidak bersedih hati.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ[ik[نَآ ا]]ُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ اَصْحٰبُ ال[gu[نّ]]َارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ ٣٩
Wal-la©³na kafarµ wa ka©©abµ bi'±y±tin± ul±'ika a¡¥±bun-n±r(i), hum f³h± kh±lidµn(a).
(Sementara itu,) orang-orang yang mengingkari dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itulah penghuni neraka. Mereka kekal di dalamnya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يٰبَ[ik[نِيْٓ ا]]ِسْ[iq[رَاۤء]]ِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّ[ik[تِيْٓ ا]]َنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَوْفُوْا بِعَهْ[ik[دِيْٓ ا]]ُوْفِ بِعَهْدِكُمْۚ وَاِيَّايَ فَارْهَبُوْنِ ٤٠
Y± ban³ isr±'³la©kurµ ni‘matiyal-lat³ an‘amtu ‘alaikum wa aufµ bi‘ahd³ µfi bi‘ahdikum, wa iyy±ya farhabµn(i).
Wahai Bani Israil, ingatlah nikmat-Ku yang telah Aku berikan kepadamu dan penuhilah janjimu kepada-Ku, niscaya Aku penuhi janji-Ku kepadamu. Hanya kepada-Ku hendaknya kamu takut.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاٰمِنُوْا بِ[ik[مَآ ا]]َ[ik[نْز]]َلْتُ مُصَدِّ[id[قًا لِّ]]مَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُوْ[ik[نُوْٓ]]ا [ik[ا]]َوَّلَ كَافِ[iq[رٍۢ ب]]ِهٖ ۖ وَلَا تَشْتَرُوْا بِاٰيٰتِيْ ثَمَ[ik[نً]]ا [ik[ق]]َلِيْ[gu[لً]]ا ۖ[gu[وّ]]َاِيَّايَ فَاتَّقُوْنِ ٤١
Wa ±minµ bim± anzaltu mu¡addiqal lim± ma‘akum wa l± takµnµ awwala k±firim bih(³), wa l± tasytarµ bi'±y±t³ £amanan qal³l±(n), wa iyy±ya fattaqµn(i).
Berimanlah kamu kepada apa (Al-Qur’an) yang telah Aku turunkan sebagai pembenar bagi apa yang ada pada kamu (Taurat) dan janganlah kamu menjadi orang yang pertama kafir kepadanya. Janganlah kamu menukarkan ayat-ayat-Ku dengan harga murah dan bertakwalah hanya kepada-Ku.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَاَ[ik[نْت]]ُمْ تَعْلَمُوْنَ ٤٢
Wa l± talbisul-¥aqqa bil-b±¯ili wa taktumul-¥aqqa wa antum ta‘lamµn(a).
Janganlah kamu campuradukkan kebenaran dengan kebatilan dan (jangan pula) kamu sembunyikan kebenaran, sedangkan kamu mengetahui(-nya).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَارْكَعُوْا مَعَ الرّٰكِعِيْنَ ٤٣
Wa aq³mu¡-¡al±ta wa ±tuz-zak±ta warka‘µ ma‘ar-r±ki‘³n(a).
Tegakkanlah salat, tunaikanlah zakat, dan rukuklah beserta orang-orang yang rukuk.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ اَتَأْمُرُوْنَ ال[gu[نّ]]َاسَ بِالْبِرِّ وَتَ[ik[نْس]]َوْنَ اَ[ik[نْف]]ُسَكُمْ وَاَ[ik[نْت]]ُمْ تَتْلُوْنَ الْكِتٰ[qa[ب]]َ ۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ٤٤
Ata'murµnan-n±sa bil-birri wa tansauna anfusakum wa antum tatlµnal-kit±b(a), afal± ta‘qilµn(a).
Mengapa kamu menyuruh orang lain untuk (mengerjakan) kebajikan, sedangkan kamu melupakan dirimu sendiri, padahal kamu membaca kitab suci (Taurat)? Tidakkah kamu mengerti?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاسْتَعِيْنُوْا بِالصَّ[qa[بْ]]رِ وَالصَّلٰوةِ ۗ وَاِ[gu[نّ]]َهَا لَكَبِيْرَةٌ اِلَّا عَلَى الْخٰشِعِيْنَۙ ٤٥
Wasta‘³nµ bi¡-¡abri wa¡-¡al±h(ti), wa innah± lakab³ratun ill± ‘alal-kh±syi‘³n(a).
Mohonlah pertolongan (kepada Allah) dengan sabar dan salat. Sesungguhnya (salat) itu benar-benar berat, kecuali bagi orang-orang yang khusyuk,
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
الَّذِيْنَ يَظُ[gu[نّ]]ُوْنَ اَ[gu[نّ]]َهُ[gu[مْ مّ]]ُلٰقُوْا رَبِّهِمْ وَاَ[gu[نّ]]َهُمْ اِلَيْهِ رٰجِعُوْنَ ࣖ ٤٦
Alla©³na ya§unnµna annahum mul±qµ rabbihim wa annahum ilaihi r±ji‘µn(a).
(yaitu) orang-orang yang meyakini bahwa mereka akan menemui Tuhannya dan hanya kepada-Nya mereka kembali.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يٰبَ[ik[نِيْٓ ا]]ِسْ[iq[رَاۤء]]ِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّ[ik[تِيْٓ ا]]َنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَ[gu[نّ]]ِيْ فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ ٤٧
Y± ban³ isr±'³la©kurµ ni‘matiyal-lat³ an‘amtu ‘alaikum wa ann³ fa««altukum ‘alal- ‘±lam³n(a).
Wahai Bani Israil, ingatlah nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu dan sesungguhnya Aku telah melebihkan kamu daripada semua umat di alam ini (pada masa itu).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاتَّقُوْا يَوْ[id[مً]]ا[id[ لّ]]َا تَ[qa[جْ]]زِيْ نَفْسٌ عَ[gu[نْ نّ]]َفْ[ik[سٍ ش]]َيْ[id[ـًٔ]]ا [gu[وّ]]َلَا يُ[qa[قْ]]بَلُ مِنْهَا شَفَاعَ[gu[ةٌ وّ]]َلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَ[qa[دْ]]ل[gu[ٌ وّ]]َلَا هُمْ يُ[ik[نْص]]َرُوْنَ ٤٨
Wattaqµ yaumal l± tajz³ nafsun ‘an nafsin syai'aw wa l± yuqbalu minh± syaf±‘atuw wa l± yu'kha©u minh± ‘adluw wa l± hum yun¡arµn(a).
Takutlah kamu pada suatu hari (kiamat) yang seseorang tidak dapat membela orang lain sedikit pun, syafaat dan tebusan apa pun darinya tidak diterima, dan mereka tidak akan ditolong.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ نَجَّيْنٰكُ[gu[مْ مّ]]ِنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَسُوْمُوْنَكُمْ [iq[سُوْۤء]]َ الْعَذَابِ يُذَبِّحُوْنَ اَ[qa[بْ]]ن[iq[َاۤء]]َكُمْ وَيَسْتَحْيُوْنَ نِ[iq[سَاۤء]]َكُمْ ۗ وَفِيْ ذٰلِكُ[ik[مْ ب]]َ[iq[لَاۤء]][gu[ٌ مّ]]ِ[id[نْ رّ]]َبِّكُمْ عَظِيْمٌ ٤٩
Wa i© najjain±kum min ±li fir‘auna yasµmµnakum sµ'al-‘a©±bi yu©abbi¥µna abn±'akum wa yasta¥yµna nis±'akum, wa f³ ©±likum bal±'um mir rabbikum ‘a§³m(un).
(Ingatlah) ketika Kami menyelamatkan kamu dari (Fir‘aun dan) pengikut-pengikut Fir‘aun. Mereka menimpakan siksaan yang sangat berat kepadamu. Mereka menyembelih anak-anak laki-lakimu dan membiarkan hidup anak-anak perempuanmu. Pada yang demikian terdapat cobaan yang sangat besar dari Tuhanmu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ فَرَ[qa[قْ]]نَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَاَ[ik[نْج]]َيْنٰكُمْ وَاَغْرَ[qa[قْ]]ن[ik[َآ ا]]ٰلَ فِرْعَوْنَ وَاَ[ik[نْت]]ُمْ تَ[ik[نْظ]]ُرُوْنَ ٥٠
Wa i© faraqn± bikumul-ba¥ra fa'anjain±kum wa agraqn± ±la fir‘auna wa antum tan§urµn(a).
(Ingatlah) ketika Kami membelah laut untukmu, lalu Kami menyelamatkanmu dan menenggelamkan (Fir‘aun dan) pengikut-pengikut Fir‘aun, sedangkan kamu menyaksikan(-nya).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ وٰعَ[qa[دْن]]َا مُوْ[ik[سٰىٓ ا]]َرْبَعِيْنَ لَيْلَ[ik[ةً ث]]ُ[gu[مّ]]َ اتَّخَذْتُمُ الْعِ[qa[جْ]]لَ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِهٖ وَاَ[ik[نْت]]ُمْ ظٰلِمُوْنَ ٥١
Wa i© w±‘adn± mµs± arba‘³na lailatan £ummattakha©tumul-‘ijla mim ba‘dih³ wa antum §±limµn(a).
(Ingatlah) ketika Kami menjanjikan (petunjuk Taurat) kepada Musa (melalui munajat selama) empat puluh malam. Kemudian, kamu (Bani Israil) menjadikan (patung) anak sapi (sebagai sembahan) setelah (kepergian)-nya, dan kamu (menjadi) orang-orang zalim.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
ثُ[gu[مّ]]َ عَفَوْنَا عَ[ik[نْك]]ُ[gu[مْ مّ]]ِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ ذٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ ٥٢
¤umma ‘afaun± ‘ankum mim ba‘di ©±lika la‘allakum tasykurµn(a).
Setelah itu, Kami memaafkan kamu agar kamu bersyukur.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ ٥٣
Wa i© ±tain± mµsal-kit±ba wal-furq±na la‘allakum tahtadµn(a).
(Ingatlah) ketika Kami memberikan kitab (Taurat) dan furqān kepada Musa agar kamu memperoleh petunjuk.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ يٰقَوْمِ اِ[gu[نّ]]َكُمْ ظَلَمْتُمْ اَ[ik[نْف]]ُسَكُ[ik[مْ ب]]ِاتِّخَاذِكُمُ الْعِ[qa[جْ]]لَ فَتُوْ[ik[بُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلٰى بَارِىِٕكُمْ فَا[qa[قْ]]تُ[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[ik[نْف]]ُسَكُمْۗ ذٰلِكُمْ خَيْ[id[رٌ لّ]]َكُمْ عِ[ik[نْد]]َ بَارِىِٕكُمْۗ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۗ اِ[gu[نّ]]َهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ ٥٤
Wa i© q±la mµs± liqaumih³ y± qaumi innakum §alamtum anfusakum bittikh±©ikumul- ‘ijla fatµbµ il± b±ri'ikum faqtulµ anfusakum, ©±likum khairul lakum ‘inda b±ri'ikum, fat±ba ‘alaikum, innahµ huwat-taww±bur-ra¥³m(u).
(Ingatlah) ketika Musa berkata kepada kaumnya, “Wahai kaumku, sesungguhnya kamu telah menzalimi dirimu sendiri dengan menjadikan (patung) anak sapi (sebagai sembahan). Oleh karena itu, bertobatlah kepada Penciptamu dan bunuhlah dirimu. Itu lebih baik bagimu dalam pandangan Penciptamu. Dia akan menerima tobatmu. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Penerima Tobat lagi Maha Penyayang.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ قُلْتُمْ يٰمُوْسٰى لَ[gu[نْ نّ]]ُؤْمِنَ لَكَ حَتّٰى نَرَى اللّٰهَ جَهْرَ[ik[ةً ف]]َاَخَذَتْكُمُ الصّٰعِقَةُ وَاَ[ik[نْت]]ُمْ [ik[تَنْ]]ظُرُوْنَ ٥٥
Wa i© qultum y± mµs± lan nu'mina laka ¥att± narall±ha jahratan fa'akha©atkumu¡-¡±‘iqatu wa antum tan§urµn(a).
(Ingatlah) ketika kamu berkata, “Wahai Musa, kami tidak akan beriman kepadamu sebelum melihat Allah dengan jelas.” Maka, halilintar menyambarmu dan kamu menyaksikan(-nya).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
ثُ[gu[مّ]]َ بَعَثْنٰكُ[gu[مْ مّ]]ِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ ٥٦
¤umma ba‘a£n±kum mim ba‘di mautikum la‘allakum tasykurµn(a).
Kemudian, Kami membangkitkan kamu setelah kematianmu agar kamu bersyukur.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَاَ[ik[نْز]]َلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَ[gu[نّ]]َ وَالسَّلْوٰى ۗ كُلُوْا مِ[ik[نْ ط]]َيِّبٰتِ مَا رَزَ[qa[قْ]]نٰكُمْ ۗ وَمَا ظَلَمُوْنَا وَلٰكِ[ik[نْ ك]]َا[ik[نُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[ik[نْف]]ُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ ٥٧
Wa §allaln± ‘alaikumul-gam±ma wa anzaln± ‘alaikumul-manna was-salw±, kulµ min ¯ayyib±ti m± razaqn±kum, wa m± §alamµn± wa l±kin k±nµ anfusahum ya§limµn(a).
Kami menaungi kamu dengan awan dan Kami menurunkan kepadamu manna dan salwa. Makanlah (makanan) yang baik-baik dari rezeki yang telah Kami berikan kepadamu. Mereka tidak menzalimi Kami, tetapi justru merekalah yang menzalimi diri sendiri.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ قُلْنَا ا[qa[دْ]]خُلُوْا هٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوْا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَ[gu[دً]]ا [gu[وّ]]َا[qa[دْ]]خُلُوا الْبَابَ سُجَّ[gu[دً]]ا [gu[وّ]]َقُوْلُوْا حِطَّ[gu[ةٌ نّ]]َغْفِرْ لَكُمْ خَطٰيٰكُمْ ۗ وَسَنَزِيْدُ الْمُحْسِنِيْنَ ٥٨
Wa i© qulnadkhulµ h±©ihil-qaryata fakulµ minh± ¥ai£u syi'tum ragadaw wadkhulul- b±ba sujjadaw wa qµlµ ¥i¯¯atun nagfir lakum kha¯±y±kum, wa sanaz³dul-mu¥sin³n(a).
(Ingatlah) ketika Kami berfirman, “Masuklah ke negeri ini (Baitulmaqdis). Lalu, makanlah dengan nikmat (berbagai makanan) yang ada di sana sesukamu. Masukilah pintu gerbangnya sambil membungkuk dan katakanlah, ‘Bebaskanlah kami (dari dosa-dosa kami),’ niscaya Kami mengampuni kesalahan-kesalahanmu. Kami akan menambah (karunia) kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَبَدَّلَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِيْ قِيْلَ لَهُمْ فَاَ[ik[نْز]]َلْنَا عَلَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا رِ[qa[جْ]]ز[gu[ً]]ا [gu[مّ]]ِنَ السَّ[iq[مَاۤء]]ِ بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَ ࣖ ٥٩
Fabaddalal-la©³na §alamµ qaulan gairal-la©³ q³la lahum fa anzaln± ‘alal-la©³na §alamµ rijzam minas-sam±'i bim± k±nµ yafsuqµn(a).
Lalu, orang-orang yang zalim mengganti perintah dengan (perintah lain) yang tidak diperintahkan kepada mereka. Maka, Kami menurunkan malapetaka dari langit kepada orang-orang yang zalim itu karena mereka selalu berbuat fasik.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَاِذِ اسْتَسْقٰى مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ فَقُلْنَا اضْرِ[id[بْ ب]]ِ[id[ّ]]عَصَاكَ الْحَجَرَۗ فَا[ik[نْف]]َجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۗ قَ[qa[دْ]] عَلِمَ كُلُّ اُنَا[gu[سٍ م]]َّشْرَبَهُمْ ۗ كُلُوْا وَاشْرَبُوْا مِ[id[نْ رّ]]ِزْقِ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ ٦٠
Wa i©istasq± mµs± liqaumih³ faqulna«rib bi‘a¡±kal-¥ajar(a), fanfajarat minhu£nat± ‘asyrata ‘ain±(n), qad ‘alima kullu un±sim masyrabahum, kulµ wasyrabµ mir rizqill±hi wa l± ta‘£au fil-ar«i mufsid³n(a).
(Ingatlah) ketika Musa memohon (curahan) air untuk kaumnya. Lalu, Kami berfirman, “Pukullah batu itu dengan tongkatmu!” Maka, memancarlah darinya (batu itu) dua belas mata air. Setiap suku telah mengetahui tempat minumnya (masing-masing). Makan dan minumlah rezeki (yang diberikan) Allah dan janganlah melakukan kejahatan di bumi dengan berbuat kerusakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ قُلْتُمْ يٰمُوْسٰى لَ[gu[نْ نّ]]َصْبِرَ عَلٰى طَعَا[gu[مٍ وّ]]َاحِ[ik[دٍ ف]]َا[qa[دْ]]عُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِ[qa[جْ]] لَنَا مِ[gu[مّ]]َا تُ[iq[نْۢب]]ِتُ الْاَرْضُ مِ[iq[نْۢ ب]]َ[qa[قْ]]لِهَا وَقِ[iq[ثَّاۤىٕ]]ِهَا وَفُوْمِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۗ قَالَ اَتَسْتَ[qa[بْ]]دِلُوْنَ الَّذِيْ هُوَ اَ[qa[دْ]]نٰى بِالَّذِيْ هُوَ خَيْرٌ ۗ اِهْبِطُوْا مِصْ[ik[رً]]ا [ik[ف]]َاِ[gu[نّ]]َ لَكُ[gu[مْ مّ]]َا سَاَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَ[iq[بَاۤء]]ُوْ بِغَضَ[gu[بٍ مّ]]ِنَ اللّٰهِ ۗ ذٰلِكَ بِاَ[gu[نّ]]َهُمْ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَ[qa[قْ]]تُلُوْنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيْرِ الْحَ[qa[قّ]]ِ ۗ ذٰلِكَ بِمَا عَصَ[id[وْ]]ا [id[وّ]]َكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ ࣖ ٦١
Wa i© qultum y± mµs± lan na¡bira ‘al± ¯a‘±miw w±¥idin fad‘u lan± rabbaka yukhrij lan± mimm± tumbitul-ar«u mim baqlih± wa qi££±'ih± wa fµmih± wa ‘adasih± wa ba¡alih±, q±la atastabdilµnal-la©³ huwa adn± bil-la©³ huwa khair(un), ihbi¯µ mi¡ran fa inna lakum m± sa'altum, wa «uribat ‘alaihimu©-©illatu wal-maskanatu wa b±'µ biga«abim minall±h(i), ©±lika bi'annahum k±nµ yakfurµna bi'±y±till±hi wa yaqtulµnan- nabiyy³na bi gairil-¥aqq(i), ©±lika bim± ‘a¡aw wa k±nµ ya‘tadµn(a).
(Ingatlah) ketika kamu berkata, “Wahai Musa, kami tidak tahan hanya (makan) dengan satu macam makanan. Maka, mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami agar Dia memberi kami apa yang ditumbuhkan bumi, seperti sayur-mayur, mentimun, bawang putih, kacang adas, dan bawang merah.” Dia (Musa) menjawab, “Apakah kamu meminta sesuatu yang buruk sebagai ganti dari sesuatu yang baik? Pergilah ke suatu kota. Pasti kamu akan memperoleh apa yang kamu minta.” Kemudian, mereka ditimpa kenistaan dan kemiskinan, dan mereka (kembali) mendapat kemurkaan dari Allah. Hal itu (terjadi) karena sesungguhnya mereka selalu mengingkari ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi tanpa hak (alasan yang benar). Yang demikian itu ditimpakan karena mereka durhaka dan selalu melampaui batas.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَالَّذِيْنَ هَادُوْا وَال[gu[نّ]]َصٰرٰى وَالصَّابِــِٕيْنَ مَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَعَمِلَ صَالِ[ik[حً]]ا [ik[ف]]َلَهُمْ اَجْرُهُمْ عِ[ik[نْد]]َ رَبِّهِمْۚ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ ٦٢
Innal-la©³na ±manµ wal-la©³na h±dµ wan-na¡±r± wa¡-¡±bi'³na man ±mana bill±hi wal- yaumil-±khiri wa ‘amila ¡±li¥an fa lahum ajruhum ‘inda rabbihim, wa l± khaufun ‘alaihim wa l± hum ya¥zanµn(a).
Sesungguhnya orang-orang yang beriman, orang-orang Yahudi, orang-orang Nasrani, dan orang-orang Sabiin, siapa saja (di antara mereka) yang beriman kepada Allah dan hari Akhir serta melakukan kebajikan (pasti) mendapat pahala dari Tuhannya, tidak ada rasa takut yang menimpa mereka dan mereka pun tidak bersedih hati.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَۗ خُذُوْا [ik[مَآ ا]]ٰتَيْنٰكُ[ik[مْ ب]]ِقُوَّ[gu[ةٍ وّ]]َاذْكُرُوْا مَا فِيْهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ ٦٣
Wa i© akha©n± m³£±qakum wa rafa‘n± fauqakumu¯-¯µr(a), khu©µ m± ±tain±kum biquwwatiw wa©kurµ m± f³hi la‘allakum tattaqµn(a).
(Ingatlah) ketika Kami mengambil janjimu dan Kami angkat gunung (Sinai) di atasmu (seraya berfirman), “Pegang teguhlah apa yang telah Kami berikan kepadamu dan ingatlah apa yang ada di dalamnya agar kamu bertakwa.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
ثُ[gu[مّ]]َ تَوَلَّيْتُ[gu[مْ مّ]]ِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ ذٰلِكَ فَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ لَكُ[ik[نْت]]ُ[gu[مْ مّ]]ِنَ الْخٰسِرِيْنَ ٦٤
¤umma tawallaitum mim ba‘di ©±lika falau l± fa«lull±hi ‘alaikum wa ra¥matuhµ lakuntum minal-kh±sir³n(a).
Setelah itu, kamu berpaling. Maka, seandainya bukan karena karunia Allah dan rahmat-Nya kepadamu, pasti kamu termasuk orang yang rugi.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَقَ[qa[دْ]] عَلِمْتُمُ الَّذِيْنَ اعْتَدَوْا مِ[ik[نْك]]ُمْ فِى السَّ[qa[بْ]]تِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُوْنُوْا قِرَدَةً خٰسِـِٕيْنَ ٦٥
Wa laqad ‘alimtumul-la©³na‘tadau minkum fis-sabti faquln± lahum kµnµ qiradatan kh±si'³n(a).
Sungguh, kamu benar-benar telah mengetahui orang-orang yang melakukan pelanggaran di antara kamu pada hari Sabat, lalu Kami katakan kepada mereka, “Jadilah kamu kera yang hina!”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَجَعَلْنٰهَا نَكَا[id[لً]]ا [id[لّ]]ِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَ[id[ةً لّ]]ِلْمُتَّقِيْنَ ٦٦
Faja‘aln±h± nak±lal lim± baina yadaih± wa m± khalfah± wa mau‘i§atal lil-muttaq³n(a).
Maka, Kami jadikan (yang demikian) itu sebagai peringatan bagi orang-orang pada masa itu dan bagi mereka yang datang kemudian, serta menjadi pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِ[ik[هٖٓ ا]]ِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ اَ[ik[نْ ت]]َذْبَحُوْا بَقَرَةً ۗ قَا[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]َتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۗ قَالَ اَعُوْذُ بِاللّٰهِ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْجٰهِلِيْنَ ٦٧
Wa i© q±la mµs± liqaumih³ innall±ha ya'murukum an ta©ba¥µ baqarah(tan), q±lµ atattakhi©un± huzuw±(n), q±la a‘µ©u bill±hi an akµna minal-j±hil³n(a).
(Ingatlah) ketika Musa berkata kepada kaumnya, “Allah memerintahkan kamu agar menyembelih seekor sapi.” Mereka bertanya, “Apakah engkau akan menjadikan kami sebagai ejekan?” Dia menjawab, “Aku berlindung kepada Allah agar tidak termasuk orang-orang yang jahil.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالُوا ا[qa[دْ]]عُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّ[id[نْ لّ]]َنَا مَا هِيَ ۗ قَالَ اِ[gu[نّ]]َهٗ يَقُوْلُ اِ[gu[نّ]]َهَا بَقَرَ[id[ةٌ لّ]]َا فَارِ[gu[ضٌ وّ]]َلَا بِكْرٌۗ عَوَا[iq[نٌۢ ب]]َيْنَ ذٰلِكَ ۗ فَافْعَلُوْا مَا تُؤْمَرُوْنَ ٦٨
Q±lud‘u lan± rabbaka yubayyil lan± m± hiy(a), q±la innahµ yaqµlu innah± baqaratul l± f±ri«uw wa l± bikr(un), ‘aw±num baina ©±lik(a), faf‘alµ m± tu'marµn(a).
Mereka berkata, “Mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami agar Dia menjelaskan kepada kami tentang (sapi) itu.” Dia (Musa) menjawab, “Dia (Allah) berfirman bahwa sapi itu tidak tua dan tidak muda, (tetapi) pertengahan antara itu. Maka, kerjakanlah apa yang diperintahkan kepadamu.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالُوا ا[qa[دْ]]عُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّ[id[نْ لّ]]َنَا مَا لَوْنُهَا ۗ قَالَ اِ[gu[نّ]]َهٗ يَقُوْلُ اِ[gu[نّ]]َهَا بَقَرَ[ik[ةٌ ص]]َفْ[iq[رَاۤء]]ُ فَاقِ[id[عٌ لّ]]َوْنُهَا تَسُرُّ ال[gu[نّ]]ٰظِرِيْنَ ٦٩
Q±lud‘u lan± rabbaka yubayyil lan± m± launuh±, q±la innahµ yaqµlu innah± baqaratun ¡afr±'u f±qi‘ul launuh± tasurrun-n±§ir³n(a).
Mereka berkata, “Mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami agar Dia menjelaskan kepada kami apa warnanya.” Dia (Musa) menjawab, “Dia (Allah) berfirman bahwa (sapi) itu adalah sapi yang warnanya kuning tua, yang menyenangkan orang-orang yang memandang(-nya).”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالُوا ا[qa[دْ]]عُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّ[id[نْ لّ]]َنَا مَا هِيَۙ اِ[gu[نّ]]َ الْبَقَرَ تَشٰبَهَ عَلَيْنَاۗ وَاِ[gu[نّ]][ik[َآ ا]]ِ[ik[نْ ش]][iq[َاۤء]]َ اللّٰهُ لَمُهْتَدُوْنَ ٧٠
Q±lud‘u lan± rabbaka yubayyil lan± m± hiy(a), innal-baqara tasy±baha ‘alain±, wa inn± in sy±'all±hu lamuhtadµn(a).
Mereka berkata, “Mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami agar Dia menjelaskan kepada kami tentang (sapi) itu. (Karena) sesungguhnya sapi itu belum jelas bagi kami, dan jika Allah menghendakinya, niscaya kami mendapat petunjuk.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالَ اِ[gu[نّ]]َهٗ يَقُوْلُ اِ[gu[نّ]]َهَا بَقَرَ[id[ةٌ لّ]]َا ذَلُوْ[ik[لٌ ت]]ُثِيْرُ الْاَرْضَ وَلَا تَسْقِى الْحَرْثَۚ مُسَلَّمَ[id[ةٌ لّ]]َاشِيَةَ فِيْهَا ۗ قَالُوا الْـٰٔنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ فَذَبَحُوْهَا وَمَا كَادُوْا يَفْعَلُوْنَ ࣖ ٧١
Q±la innahµ yaqµlu innah± baqaratul l± ©alµlun tu£³rul-ar«a wa l± tasqil-¥ar£(a), musallamatul l± syiyata f³h±, q±lul-'±na ji'ta bil-¥aqqi fa©aba¥µh± wa m± k±dµ yaf‘alµn(a).
Dia (Musa) menjawab, “Dia (Allah) berfirman bahwa (sapi) itu adalah sapi yang belum pernah dipakai untuk membajak tanah dan tidak (pula) untuk mengairi tanaman, sehat, dan tanpa belang.” Mereka berkata, “Sekarang barulah engkau menerangkan (hal) yang sebenarnya.” Lalu, mereka menyembelihnya, dan hampir saja mereka tidak melaksanakan (perintah) itu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ قَتَلْتُمْ نَفْ[ik[سً]]ا [ik[ف]]َادّٰرَءْتُمْ فِيْهَا ۗ وَاللّٰهُ مُخْرِ[gu[جٌ مّ]]َا كُ[ik[نْت]]ُمْ تَكْتُمُوْنَ ۚ ٧٢
Wa i© qataltum nafsan fadd±ra'tum f³h±, wall±hu mukhrijum m± kuntum taktumµn(a).
(Ingatlah) ketika kamu membunuh seseorang lalu kamu saling tuduh tentang itu. Akan tetapi, Allah menyingkapkan apa yang selalu kamu sembunyikan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَقُلْنَا اضْرِبُوْهُ بِبَعْضِهَاۗ كَذٰلِكَ يُحْيِ اللّٰهُ الْمَوْتٰى وَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ ٧٣
Faqulna«ribµhu biba‘«ih±, ka©±lika yu¥yill±hul-maut± wa yur³kum ±y±tih³ la‘allakum ta‘qilµn(a).
Lalu, Kami berfirman, “Pukullah (mayat) itu dengan bagian dari (sapi) itu!” Demikianlah Allah menghidupkan (orang) yang telah mati, dan Dia memperlihatkan kepadamu tanda-tanda (kekuasaan-Nya) agar kamu mengerti.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
ثُ[gu[مّ]]َ قَسَتْ قُلُوْبُكُ[gu[مْ مّ]]ِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ ذٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ اَوْ اَشَدُّ قَسْوَةً ۗ وَاِ[gu[نّ]]َ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْاَنْهٰرُ ۗ وَاِ[gu[نّ]]َ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْ[iq[مَاۤء]]ُ ۗوَاِ[gu[نّ]]َ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللّٰهِ ۗوَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ ٧٤
¤umma qasat qulµbukum mim ba‘di ©±lika fahiya kal-¥ij±rati au asyaddu qaswah(tan), wa inna minal-¥ij±rati lam± yatafajjaru minhul-anh±r(u), wa inna minh± lam± yasysyaqqaqu fayakhruju minhul-m±'(u), wa inna minh± lam± yahbi¯u min khasy-yatill±h(i), wa mall±hu big±filin ‘amm± ta‘malµn(a).
Setelah itu, hatimu menjadi keras sehingga ia (hatimu) seperti batu, bahkan lebih keras. Padahal, dari batu-batu itu pasti ada sungai-sungai yang (airnya) memancar. Ada pula yang terbelah, lalu keluarlah mata air darinya, dan ada lagi yang meluncur jatuh karena takut kepada Allah. Allah tidaklah lengah terhadap apa yang kamu kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ اَفَتَ[qa[طْ]]مَعُوْنَ اَ[gu[نْ يّ]]ُؤْمِنُوْا لَكُمْ وَقَ[qa[دْ]] كَانَ فَرِيْ[gu[قٌ مّ]]ِنْهُمْ يَسْمَعُوْنَ كَلَامَ اللّٰهِ ثُ[gu[مّ]]َ يُحَرِّفُوْنَهٗ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ مَا عَقَلُوْهُ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ ٧٥
Afa ta¯ma‘µna ay yu'minµ lakum wa qad k±na far³qum minhum yasma‘µna kal±mall±hi £umma yu¥arrifµnahµ mim ba‘di m± ‘aqalµhu wa hum ya‘lamµn(a).
Maka, apakah kamu (muslimin) sangat mengharapkan mereka agar percaya kepadamu, sedangkan segolongan mereka mendengar firman Allah lalu mereka mengubahnya setelah memahaminya, padahal mereka mengetahui(-nya)?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذَا لَقُوا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَا[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]ٰمَ[gu[نّ]]َاۚ وَاِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْ[ik[ضٍ ق]]َا[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]َتُحَدِّثُوْنَهُ[ik[مْ ب]]ِمَا فَتَحَ اللّٰهُ عَلَيْكُمْ لِيُ[gu[حَاۤ]]ج[gu[ّ]]ُوْكُ[ik[مْ ب]]ِهٖ عِ[ik[نْد]]َ رَبِّكُمْ ۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ٧٦
Wa i©± laqul-la©³na ±manµ q±lµ ±mann±, wa i©± khal± ba‘«uhum il± ba‘«in q±lµ atu¥addi£µnahum bim± fata¥all±hu ‘alaikum liyu¥±jjµkum bih³ ‘inda rabbikum, afal± ta‘qilµn(a).
Apabila berjumpa dengan orang-orang yang beriman, mereka berkata, “Kami telah beriman.” Akan tetapi, apabila kembali kepada sesamanya, mereka bertanya, “Apakah akan kamu ceritakan kepada mereka apa yang telah diterangkan Allah kepadamu sehingga mereka dapat menyanggah kamu di hadapan Tuhanmu? Apakah kamu tidak mengerti?”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَوَلَا يَعْلَمُوْنَ اَ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ ٧٧
Awal± ya‘lamµna annall±ha ya‘lamu m± yusirrµna wa m± yu‘linµn(a).
Tidakkah mereka tahu bahwa Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka nyatakan?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمِنْهُمْ اُ[gu[مّ]]ِيُّوْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ الْكِتٰبَ اِ[ik[لَّآ ا]]َمَانِيَّ وَاِنْ هُمْ اِلَّا يَظُ[gu[نّ]]ُوْنَ ٧٨
Wa minhum ummiyyµna l± ya‘lamµnal-kit±ba ill± am±niyya wa in hum ill± ya§unnµn(a).
Di antara mereka ada yang umi (buta huruf), tidak memahami Kitab (Taurat), kecuali hanya berangan-angan dan mereka hanya menduga-duga.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَوَيْ[id[لٌ ل]]ِ[id[ّ]]لَّذِيْنَ يَكْتُبُوْنَ الْكِتٰبَ بِاَيْدِيْهِمْ ثُ[gu[مّ]]َ يَقُوْلُوْنَ هٰذَا مِنْ عِ[ik[نْد]]ِ اللّٰهِ لِيَشْتَرُوْا بِهٖ ثَمَ[ik[نً]]ا [ik[ق]]َلِيْلًا ۗفَوَيْ[id[لٌ لّ]]َهُ[gu[مْ مّ]]ِ[gu[مّ]]َا كَتَبَتْ اَيْدِيْهِمْ وَوَيْ[id[لٌ لّ]]َهُ[gu[مْ مّ]]ِ[gu[مّ]]َا يَكْسِبُوْنَ ٧٩
Fawailul lil-la©³na yaktubµnal-kit±ba bi'aid³him £umma yaqµlµna h±©± min ‘indill±hi liyasytarµ bih³ £amanan qal³l±(n), fawailul lahum mimm± katabat aid³him wa wailul lahum mimm± yaksibµn(a).
Celakalah orang-orang yang menulis kitab dengan tangan mereka (sendiri), kemudian berkata, “Ini dari Allah,” (dengan maksud) untuk menjualnya dengan harga murah. Maka, celakalah mereka karena tulisan tangan mereka dan celakalah mereka karena apa yang mereka perbuat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَقَالُوْا لَ[ik[نْ ت]]َمَسَّنَا ال[gu[نّ]]َارُ اِ[ik[لَّآ ا]]َيَّا[gu[مً]]ا [gu[مّ]]َعْدُوْدَةً ۗ قُلْ اَتَّخَذْتُمْ عِ[ik[نْد]]َ اللّٰهِ عَهْ[ik[دً]]ا [ik[ف]]َلَ[gu[نْ يّ]]ُخْلِفَ اللّٰهُ عَهْدَ[ik[هٗٓ ا]]َمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ ٨٠
Wa q±lµ lan tamassanan-n±ru ill± ayy±mam ma‘dµdah (tan), qul attakha©tum ‘indall±hi ‘ahdan falay yukhlifall±hu ‘ahdahµ am taqµlµna ‘alall±hi m± l± ta‘lamµn(a).
Mereka berkata, “Neraka tidak akan menyentuh kami, kecuali beberapa hari saja.” Katakanlah, “Sudahkah kamu menerima janji dari Allah sehingga Allah tidak akan mengingkari janji-Nya ataukah kamu berkata tentang Allah sesuatu yang tidak kamu ketahui?”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
بَلٰى مَ[ik[نْ ك]]َسَبَ سَيِّئَ[gu[ةً وّ]]َاَحَاطَتْ بِهٖ خَ[iq[طِيْۤـٔ]]َتُهٗ فَاُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ اَصْحٰبُ ال[gu[نّ]]َارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ٨١
Bal± man kasaba sayyi'ataw wa a¥±¯at bih³ kha¯³'atuhµ fa ul±'ika a¡¥±bun-n±r(i), hum f³h± kh±lidµn(a).
Bukan demikian! Siapa yang berbuat keburukan dan dosanya telah menenggelamkannya, mereka itulah penghuni neraka. Mereka kekal di dalamnya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ اَصْحٰبُ الْجَ[gu[نّ]]َةِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ ٨٢
Wal-la©³na ±manµ wa ‘amilu¡-¡±li¥±ti ul±'ika a¡¥±bul-jannah(ti), hum f³h± kh±lidµn(a).
Adapun orang-orang yang beriman dan beramal saleh, mereka itulah penghuni surga. Mereka kekal di dalamnya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَ بَ[ik[نِيْٓ ا]]ِسْ[iq[رَاۤء]]ِيْلَ لَا تَعْبُدُوْنَ اِلَّا اللّٰهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَا[gu[نً]]ا [gu[وّ]]َذِى الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنِ وَقُوْلُوْا لِل[gu[نّ]]َاسِ حُسْ[gu[نً]]ا [gu[وّ]]َاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَۗ ثُ[gu[مّ]]َ تَوَلَّيْتُمْ اِلَّا قَلِيْ[gu[لً]]ا [gu[مّ]]ِ[ik[نْك]]ُمْ وَاَ[ik[نْت]]ُ[gu[مْ مّ]]ُعْرِضُوْنَ ٨٣
Wa i© akha©n± m³£±qa ban³ isr±'³la l± ta‘budµna illall±ha wa bil-w±lidaini i¥s±naw wa ©il-qurb± wal-yat±m± wal-mas±k³ni wa qµlµ lin-n±si ¥usnaw wa aq³mu¡-¡al±ta wa ±tuz-zak±h(ta), £umma tawallaitum ill± qal³lam minkum wa antum mu‘ri«µn(a).
(Ingatlah) ketika Kami mengambil perjanjian dari Bani Israil, “Janganlah kamu menyembah selain Allah, dan berbuatbaiklah kepada kedua orang tua, kerabat, anak-anak yatim, dan orang-orang miskin. Selain itu, bertutur katalah yang baik kepada manusia, laksanakanlah salat, dan tunaikanlah zakat.” Akan tetapi, kamu berpaling (mengingkarinya), kecuali sebagian kecil darimu, dan kamu (masih menjadi) pembangkang.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُوْنَ دِ[iq[مَاۤء]]َكُمْ وَلَا تُخْرِجُوْنَ اَ[ik[نْف]]ُسَكُ[gu[مْ مّ]]ِ[ik[نْ د]]ِيَارِكُمْ ۖ ثُ[gu[مّ]]َ اَ[qa[قْ]]رَرْتُمْ وَاَ[ik[نْت]]ُمْ تَشْهَدُوْنَ ٨٤
Wa i© akha©n± m³£±qakum l± tasfikµna dim±'akum wa l± tukhrijµna anfusakum min diy±rikum £umma aqrartum wa antum tasyhadµn(a).
(Ingatlah) ketika Kami mengambil perjanjianmu (agar) kamu tidak menumpahkan darahmu (membunuh orang) dan mengusir dirimu (saudara sebangsamu) dari kampung halamanmu. Kemudian, kamu berikrar dan bersaksi.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
ثُ[gu[مّ]]َ اَ[ik[نْت]]ُمْ [ik[هٰٓؤ]]ُ[iq[لَاۤء]]ِ تَ[qa[قْ]]تُلُوْنَ اَ[ik[نْف]]ُسَكُمْ وَتُخْرِجُوْنَ فَرِيْ[gu[قً]]ا [gu[مّ]]ِ[ik[نْك]]ُ[gu[مْ مّ]]ِ[ik[نْ د]]ِيَارِهِمْۖ تَظٰهَرُوْنَ عَلَيْهِ[ik[مْ ب]]ِالْاِثْمِ وَالْعُ[qa[دْ]]وَانِۗ وَاِ[gu[نْ يّ]]َأْتُوْكُمْ اُسٰرٰى تُفٰدُوْهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ اِخْرَاجُهُمْ ۗ اَفَتُؤْمِنُوْنَ بِبَعْضِ الْكِتٰبِ وَتَكْفُرُوْنَ بِبَعْضٍۚ فَمَا جَ[iq[زَاۤء]]ُ مَ[gu[نْ يّ]]َفْعَلُ ذٰلِكَ مِ[ik[نْك]]ُمْ اِلَّا خِزْ[ik[يٌ ف]]ِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚوَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ يُرَدُّوْنَ اِ[ik[لٰٓى ا]]َشَدِّ الْعَذَا[qa[ب]]ِۗ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَ[gu[مّ]]َا تَعْمَلُوْنَ ٨٥
¤umma antum h±'ul±'i taqtulµna anfusakum wa tukhrijµna far³qam minkum min diy±rihim ta§±harµna ‘alaihim bil-i£mi wal-‘udw±n(i), wa iy ya'tµkum us±r± tuf±dµhum wa huwa mu¥arramun ‘alaikum ikhr±juhum, afa tu'minµna biba‘«il-kit±bi wa takfurµna bi ba‘«(in), fam± jaz±'u may yaf‘alu ©±lika minkum ill± khizyun fil-¥ay±tid-dun-y±, wa yaumal-qiy±mati yuraddµna il± asyaddil-‘a©±b(i), wa mall±hu big±filin ‘amm± ta‘malµn(a).
Kemudian, kamu (Bani Israil) membunuh dirimu (sesamamu) dan mengusir segolongan darimu dari kampung halamannya. Kamu saling membantu (menghadapi) mereka dalam kejahatan dan permusuhan. Jika mereka datang kepadamu sebagai tawanan, kamu tebus mereka, padahal kamu dilarang mengusir mereka. Apakah kamu beriman pada sebagian Kitab (Taurat) dan ingkar pada sebagian (yang lain)? Maka, tidak ada balasan (yang pantas) bagi orang yang berbuat demikian di antaramu, selain kenistaan dalam kehidupan dunia dan pada hari Kiamat mereka dikembalikan pada azab yang paling berat. Allah tidak lengah terhadap apa yang kamu kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا بِالْاٰخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُ[ik[نْص]]َرُوْنَ ࣖ ٨٦
Ul±'ikal-la©³nasytarawul-¥ay±tad-dun-y± bil-±khirah(ti), fal± yukhaffafu ‘anhumul-‘a©±bu wa l± hum yun¡arµn(a).
Mereka itulah orang-orang yang membeli kehidupan dunia dengan (kehidupan) akhirat. Maka, azabnya tidak akan diringankan dan mereka tidak akan ditolong.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَقَ[qa[دْ]] اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَقَفَّيْنَا مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِهٖ بِالرُّسُلِ ۖ وَاٰتَيْنَا عِيْسَى ا[qa[بْ]]نَ مَرْيَمَ الْبَيِّنٰتِ وَاَيَّ[qa[دْ]]نٰهُ بِرُوْحِ الْقُدُسِۗ اَفَكُلَّمَا [iq[جَاۤء]]َكُمْ رَسُوْ[iq[لٌۢ ب]]ِمَا لَا تَهْ[ik[وٰىٓ ا]]َ[ik[نْف]]ُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ ۚ فَفَرِيْ[ik[قً]]ا [ik[ك]]َذَّ[qa[بْ]]تُمْ وَفَرِيْ[ik[قً]]ا [ik[ت]]َ[qa[قْ]]تُلُوْنَ ٨٧
Wa laqad ±tain± mµsal-kit±ba wa qaffain± mim ba‘dih³ bir-rusul(i), wa ±tain± ‘³sabna maryamal-bayyin±ti wa ayyadn±hu birµ¥il-qudus(i), afakullam± j±'akum rasµlum bim± l± tahw± anfusukumustakbartum, fafar³qan ka©©abtum wa far³qan taqtulµn(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah menganugerahkan Kitab (Taurat) kepada Musa dan Kami menyusulkan setelahnya rasul-rasul. Kami juga telah menganugerahkan kepada Isa, putra Maryam, bukti-bukti kebenaran, serta Kami perkuat dia dengan Ruhulkudus (Jibril). Mengapa setiap kali rasul datang kepadamu (membawa) sesuatu (pelajaran) yang tidak kamu inginkan, kamu menyombongkan diri? Lalu, sebagian(-nya) kamu dustakan dan sebagian (yang lain) kamu bunuh?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَقَالُوْا قُلُوْبُنَا غُلْفٌ ۗ بَ[id[لْ لّ]]َعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيْ[gu[لً]]ا [gu[مّ]]َا يُؤْمِنُوْنَ ٨٨
Wa q±lµ qulµbun± gulf(un), bal la‘anahumull±hu bikufrihim faqal³lam m± yu'minµn(a).
Mereka berkata, “Hati kami tertutup.” Tidak! Allah telah melaknat mereka itu karena keingkaran mereka, tetapi sedikit sekali mereka yang beriman.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَ[gu[م]]َّا [iq[جَاۤء]]َهُمْ كِتٰ[gu[بٌ مّ]]ِنْ عِ[ik[نْد]]ِ اللّٰهِ مُصَدِّ[id[قٌ ل]]ِّمَا مَعَهُمْۙ وَكَانُوْا مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لُ يَسْتَفْتِحُوْنَ عَلَى الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۚ فَلَ[gu[مّ]]َا [iq[جَاۤء]]َهُ[gu[مْ مّ]]َا عَرَفُوْا كَفَرُوْا بِهٖ ۖ فَلَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ ٨٩
Wa lamm± j±'ahum kit±bum min ‘indill±hi mu¡addiqul lim± ma‘ahum, wa k±nµ min qablu yastafti¥µna ‘alal-la©³na kafarµ, falamm± j±'ahum m± ‘arafµ kafarµ bih(³), fala‘natull±hi ‘alal-k±fir³n(a).
Setelah sampai kepada mereka Kitab (Al-Qur’an) dari Allah yang membenarkan apa yang ada pada mereka, sedangkan sebelumnya mereka memohon kemenangan atas orang-orang kafir, ternyata setelah sampai kepada mereka apa yang telah mereka ketahui itu, mereka mengingkarinya. Maka, laknat Allahlah terhadap orang-orang yang ingkar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِ[ik[هٖٓ اَنْف]]ُسَهُمْ اَ[gu[نْ يّ]]َكْفُرُوْا بِ[ik[مَآ اَنْز]]َلَ اللّٰهُ بَغْيًا اَ[gu[نْ يّ]]ُنَزِّلَ اللّٰهُ مِ[ik[نْ ف]]َضْلِهٖ عَلٰى مَ[gu[نْ يّ]]َ[iq[شَاۤء]]ُ مِنْ عِبَادِهٖ ۚ فَ[iq[بَاۤء]]ُوْ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَ[qa[ب]]ٍۗ وَلِلْكٰفِرِيْنَ عَذَا[gu[بٌ مُّ]]هِيْنٌ ٩٠
Bi'samasytarau bih³ anfusahum ay yakfurµ bim± anzalall±hu bagyan ay yunazzilall±hu min fa«lih³ ‘al± may yasy±'u min ‘ib±dih(³), fab±'µ biga«abin ‘al± ga«ab(in), wa lil-k±fir³na ‘a©±bum muh³n(un).
Buruk sekali (perbuatan) mereka menjual dirinya dengan mengingkari apa yang diturunkan Allah karena dengki bahwa Allah menurunkan karunia-Nya kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya. Oleh karena itu, mereka menanggung kemurkaan demi kemurkaan. Kepada orang-orang kafir (ditimpakan) azab yang menghinakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ اٰمِنُوْا بِ[ik[مَآ اَنْز]]َلَ اللّٰهُ قَالُوْا نُؤْمِنُ بِ[ik[مَآ اُنْز]]ِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُوْنَ بِمَا وَ[iq[رَاۤء]]َهٗ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّ[id[قًا لّ]]ِمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَ[qa[قْ]]تُلُوْنَ اَ[iq[نْۢب]]ِ[iq[يَاۤء]]َ اللّٰهِ مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لُ اِ[ik[نْ]] كُ[ik[نْت]]ُ[gu[مْ مّ]]ُؤْمِنِيْنَ ٩١
Wa i©± q³la lahum ±minµ bim± anzalall±hu q±lµ nu'minu bim± unzila ‘alain± wa yakfurµna bim± war±'ahµ wa huwal-¥aqqu mu¡addiqal lim± ma‘ahum, qul falima taqtulµna ambiy±'all±hi min qablu in kuntum mu'min³n(a).
Apabila dikatakan kepada mereka, “Berimanlah pada apa yang diturunkan Allah (Al-Qur’an),” mereka menjawab, “Kami beriman pada apa yang diturunkan kepada kami.” Mereka ingkar pada apa yang setelahnya, padahal (Al-Qur’an) itu adalah kebenaran yang membenarkan apa yang ada pada mereka. Katakanlah (Nabi Muhammad), “Mengapa kamu dahulu membunuh nabi-nabi Allah jika kamu orang-orang mukmin?”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَلَقَ[qa[دْ]] [iq[جَاۤء]]َكُ[gu[مْ مّ]]ُوْسٰى بِالْبَيِّنٰتِ ثُ[gu[مّ]]َ اتَّخَذْتُمُ الْعِ[qa[جْ]]لَ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِهٖ وَاَ[ik[نْت]]ُمْ ظٰلِمُوْنَ ٩٢
Wa laqad j±'akum mµs± bil-bayyin±ti £ummattakha©tumul-‘ijla mim ba‘dih³ wa antum §±limµn(a).
Sungguh, Musa benar-benar telah datang kepadamu dengan bukti-bukti kebenaran. Kemudian, kamu mengambil (patung) anak sapi (sebagai sembahan) setelah (kepergian)-nya dan kamu (menjadi) orang-orang zalim.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَۗ خُذُوْا [ik[مَآ ا]]ٰتَيْنٰكُ[ik[مْ ب]]ِقُوَّ[gu[ةٍ وّ]]َاسْمَعُوْا ۗ قَالُوْا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاُشْرِبُوْا فِيْ قُلُوْبِهِمُ الْعِ[qa[جْ]]لَ بِكُفْرِهِمْ ۗ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُ[ik[مْ بِهٖٓ ا]]ِيْمَانُكُمْ اِ[ik[نْ كُنْت]]ُ[gu[مْ مّ]]ُؤْمِنِيْنَ ٩٣
Wa i© akha©n± m³£±qakum wa rafa‘n± fauqakumu¯-¯µr(a), khu©µ m± ±tain±kum biquwwatiw wasma‘µ, q±lµ sami‘n± wa ‘a¡ain±, wa usyribµ f³ qulµbihimul-‘ijla bikufrihim, qul bi'sam± ya'murukum bih³ ³m±nukum in kuntum mu'min³n(a).
(Ingatlah) ketika Kami mengambil janjimu dan Kami angkat gunung (Sinai) di atasmu (seraya berfirman), “Pegang teguhlah apa yang Kami berikan kepadamu dan dengarkanlah!” Mereka menjawab, “Kami mendengarkannya, tetapi kami tidak menaatinya.” Diresapkanlah ke dalam hati mereka itu (kecintaan menyembah patung) anak sapi karena kekufuran mereka. Katakanlah, “Sangat buruk apa yang diperintahkan oleh keimananmu kepadamu jika kamu orang-orang mukmin!”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قُلْ اِ[ik[نْ ك]]َانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْاٰخِرَةُ عِ[ik[نْد]]َ اللّٰهِ خَالِصَ[gu[ةً مّ]]ِ[ik[نْ د]]ُوْنِ ال[gu[نّ]]َاسِ فَتَمَ[gu[نّ]]َوُا الْمَوْتَ اِ[ik[نْ كُنْت]]ُمْ صٰدِقِيْنَ ٩٤
Qul in k±nat lakumud-d±rul-±khiratu ‘indall±hi kh±li¡atam min dµnin-n±si fatamannawul-mauta in kuntum ¡±diq³n(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Jika negeri akhirat di sisi Allah khusus untukmu, bukan untuk orang lain, mintalah kematian jika kamu orang-orang benar.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَ[gu[نْ يّ]]َتَمَ[gu[نّ]]َوْهُ اَبَ[iq[دًاۢ ب]]ِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْ[iq[مٌ ۢ ب]]ِالظّٰلِمِيْنَ ٩٥
Wa lay yatamannauhu abadam bima qaddamat aid³him, wall±hu ‘al³mum bi§-§±lim³n(a).
Akan tetapi, mereka tidak akan menginginkan kematian itu sama sekali karena (dosa-dosa) yang telah dilakukan oleh tangan-tangan mereka. Allah Maha Mengetahui orang-orang zalim.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَتَجِدَ[gu[نّ]]َهُمْ اَحْرَصَ ال[gu[نّ]]َاسِ عَلٰى حَيٰوةٍ ۛوَمِنَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا ۛيَوَدُّ اَحَدُهُمْ لَوْ يُعَ[gu[مّ]]َرُ اَلْفَ سَنَةٍۚ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهٖ مِنَ الْعَذَابِ اَ[gu[نْ يّ]]ُعَ[gu[مّ]]َرَۗ وَاللّٰهُ بَصِيْ[iq[رٌۢ ب]]ِمَا يَعْمَلُوْنَ ࣖ ٩٦
Wa latajidannahum a¥ra¡an-n±si ‘al± ¥ay±h(tin), wa minal-la©³na asyrakµ, yawaddu a¥aduhum lau yu‘ammaru alfa sanah(tin), wa m± huwa bi muza¥zi¥ih³ minal-‘a©±bi ay yu‘ammar(a), wall±hu ba¡³rum bim± ya‘malµn(a).
Engkau (Nabi Muhammad) sungguh-sungguh akan mendapati mereka (orang-orang Yahudi) sebagai manusia yang paling tamak akan kehidupan (dunia), bahkan (lebih tamak) daripada orang-orang musyrik. Tiap-tiap orang (dari) mereka ingin diberi umur seribu tahun, padahal umur panjang itu tidak akan menjauhkan mereka dari azab. Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قُلْ مَ[ik[نْ ك]]َانَ عَدُ[id[وًّا لّ]]ِجِ[qa[بْ]]رِيْلَ فَاِ[gu[نّ]]َهٗ نَزَّلَهٗ عَلٰى قَلْبِكَ بِاِذْنِ اللّٰهِ مُصَدِّ[id[قًا لِّ]]مَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُ[gu[دًى وّ]]َبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ ٩٧
Qul man k±na ‘aduwwal lijibr³la fa'innahµ nazzalahµ ‘al± qalbika bi i©nill±hi mu¡addiqal lim± baina yadaihi wa hudaw wa busyr± lil-mu'min³n(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Siapa yang menjadi musuh Jibril?” Padahal, dialah yang telah menurunkan (Al-Qur’an) ke dalam hatimu dengan izin Allah sebagai pembenaran terhadap apa (kitab-kitab) yang terdahulu, dan petunjuk serta berita gembira bagi orang-orang beriman.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
مَ[ik[نْ ك]]َانَ عَدُ[id[وًّا لّ]]ِلّٰهِ وَمَ[iq[لٰۤىٕ]]ِكَتِهٖ وَرُسُلِهٖ وَجِ[qa[بْ]]رِيْلَ وَمِيْكٰىلَ فَاِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ عَدُ[id[وٌّ لّ]]ِلْكٰفِرِيْنَ ٩٨
Man k±na ‘aduwwal lill±hi wa mal±'ikatih³ wa rusulih³ wa jibr³la wa m³k±la fa innall±ha ‘aduwwul lil-k±fir³n(a).
Siapa yang menjadi musuh Allah, malaikat-malaikat-Nya, rasul-rasul-Nya, Jibril, dan Mikail, sesungguhnya Allah adalah musuh orang-orang kafir.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَقَ[qa[دْ]] اَ[ik[نْز]]َلْ[ik[نَآ ا]]ِلَيْكَ اٰيٰ[iq[تٍۢ ب]]َيِّنٰتٍۚ وَمَا يَكْفُرُ بِ[ik[هَآ ا]]ِلَّا الْفٰسِقُوْنَ ٩٩
Wa laqad anzaln± ilaika ±y±tim bayyin±t(in), wa m± yakfuru bih± illal-f±siqµn(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah menurunkan ayat-ayat yang jelas kepadamu (Nabi Muhammad), dan tidaklah ada yang mengingkarinya selain orang-orang fasik.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَوَكُلَّمَا عٰهَدُوْا عَهْ[gu[دًا نّ]]َبَذَهٗ فَرِيْ[gu[قٌ مّ]]ِنْهُمْ ۗ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ١٠٠
Awa kullam± ‘±hadµ ‘ahdan naba©ahµ far³qum minhum, bal ak£aruhum l± yu'minµn(a).
Mengapa setiap kali mereka mengikat janji, sekelompok mereka melanggarnya? Bahkan, sebagian besar mereka tidak beriman.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَ[gu[مّ]]َا [iq[جَاۤء]]َهُمْ رَسُوْ[gu[لٌ مّ]]ِنْ عِ[ik[نْد]]ِ اللّٰهِ مُصَدِّ[id[قٌ لّ]]ِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيْ[gu[قٌ مّ]]ِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَۙ كِتٰبَ اللّٰهِ وَ[iq[رَاۤء]]َ ظُهُوْرِهِمْ كَاَ[gu[نّ]]َهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَۖ ١٠١
Wa lamm± j±'ahum rasµlum min ‘indill±hi mu¡addiqul lim± ma‘ahum naba©a far³qum minal-la©³na µtul-kit±b(a), kit±ball±hi war±'a §uhµrihim ka'annahum l± ya‘lamµn(a).
Setelah datang kepada mereka Rasul (Nabi Muhammad) dari Allah yang membenarkan apa yang ada pada mereka, sebagian orang yang diberi Kitab (Taurat) melemparkan Kitab Allah itu ke belakang punggung (tidak menggubrisnya) seakan-akan mereka tidak tahu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاتَّبَعُوْا مَا تَتْلُوا الشَّيٰطِيْنُ عَلٰى مُلْكِ سُلَيْمٰنَ ۚ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمٰنُ وَلٰكِ[gu[نّ]]َ الشَّيٰطِيْنَ كَفَرُوْا يُعَلِّمُوْنَ ال[gu[نّ]]َاسَ السِّحْرَ وَ[ik[مَآ اُنْز]]ِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوْتَ وَمَارُوْتَ ۗ وَمَا يُعَلِّمٰنِ مِنْ اَحَدٍ حَتّٰى يَقُوْ[ik[لَآ ا]]ِ[gu[نّ]]َمَا نَحْنُ فِتْنَ[ik[ةٌ ف]]َلَا تَكْفُرْ ۗ فَيَتَعَلَّمُوْنَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُوْنَ بِهٖ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهٖ ۗ وَمَا هُ[ik[مْ ب]]ِ[gu[ضَاۤرّ]]ِيْنَ بِهٖ مِنْ اَحَدٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗ وَيَتَعَلَّمُوْنَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَ[ik[نْف]]َعُهُمْ ۗ وَلَقَ[qa[دْ]] عَلِمُوْا لَمَنِ اشْتَرٰىهُ مَا لَهٗ فِى الْاٰخِرَةِ مِنْ خَلَا[qa[ق]]ٍ ۗ وَلَبِئْسَ مَاشَرَوْا بِ[ik[هٖٓ اَنْف]]ُسَهُمْ ۗ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ١٠٢
Wattaba‘µ m± tatlusy-syay±¯³nu ‘al± mulki sulaim±n(a), wa m± kafara sulaim±nu wa l±kinnasy-syay±¯³na kafarµ yu‘allimµnan-n±sas si¥r(a), wa m± unzila ‘alal-malakaini bib±bila h±rµta wa m±rµt(a), wa m± yu‘allim±ni min a¥adin ¥att± yaqµl± innam± na¥nu fitnatun fal± takfur, fayata‘allamµna minhum± m± yufarriqµna bih³ bainal-mar'i wa zaujih(³), wa m± hum bi«±rr³na bih³ min a¥adin ill± bi'i©nill±h(i), wa yata‘allamµna m± ya«urruhum wa l± yanfa‘uhum, wa laqad ‘alimµ lamanisytar±hu m± lahµ fil-±khirati min khal±q(in), wa labi'sa m± syarau bih³ anfusahum, lau k±nµ ya‘lamµn(a).
Mereka mengikuti apa yang dibaca oleh setan-setan pada masa Kerajaan Sulaiman. Sulaiman itu tidak kufur, tetapi setan-setan itulah yang kufur. Mereka mengajarkan sihir kepada manusia dan apa yang diturunkan kepada dua malaikat di negeri Babilonia, yaitu Harut dan Marut. Padahal, keduanya tidak mengajarkan sesuatu kepada seseorang sebelum mengatakan, “Sesungguhnya kami hanyalah fitnah (cobaan bagimu) oleh sebab itu janganlah kufur!” Maka, mereka mempelajari dari keduanya (malaikat itu) apa yang (dapat) memisahkan antara seorang (suami) dan istrinya. Mereka tidak akan dapat mencelakakan seseorang dengan (sihir)-nya, kecuali dengan izin Allah. Mereka mempelajari sesuatu yang mencelakakan dan tidak memberi manfaat kepada mereka. Sungguh, mereka benar-benar sudah mengetahui bahwa siapa yang membeli (menggunakan sihir) itu niscaya tidak akan mendapat keuntungan di akhirat. Sungguh, buruk sekali perbuatan mereka yang menjual dirinya dengan sihir jika mereka mengetahui(-nya).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَوْ اَ[gu[نّ]]َهُمْ اٰمَنُوْا وَاتَّقَوْا لَمَثُوْبَ[gu[ةٌ مّ]]ِنْ عِ[ik[نْد]]ِ اللّٰهِ خَيْرٌ ۗ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ࣖ ١٠٣
Wa lau annahum ±manµ wattaqau lama£µbatum min ‘indill±hi khair(un), lau k±nµ ya‘lamµn(a).
Seandainya mereka benar-benar beriman dan bertakwa, pahala dari Allah pasti lebih baik, seandainya mereka mengetahui(-nya).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[يٰٓاَ]]يُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَقُوْلُوْا رَاعِنَا وَقُوْلُوا ا[ik[نْظ]]ُرْنَا وَاسْمَعُوْا وَلِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابٌ اَلِيْمٌ ١٠٤
Y± ayyuhal-la©³na ±manµ l± taqµlµ r±‘in± wa qµlun§urn± wasma‘µ wa lil-k±fir³na ‘a©±bun al³m(un).
Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu katakan, “Rā‘inā.” Akan tetapi, katakanlah, “Unẓurnā” dan dengarkanlah. Orang-orang kafir akan mendapat azab yang pedih.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
مَا يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَلَا الْمُشْرِكِيْنَ اَ[gu[نْ يّ]]ُنَزَّلَ عَلَيْكُ[gu[مْ مّ]]ِنْ خَيْ[gu[رٍ مّ]]ِ[id[نْ رّ]]َبِّكُمْ ۗ وَاللّٰهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهٖ مَ[gu[نْ يّ]]َ[iq[شَاۤء]]ُ ۗ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ ١٠٥
M± yawaddul-la©³na kafarµ min ahlil-kit±bi wa lal-musyrik³na ay yunazzala ‘alaikum min khairim mir rabbikum, wall±hu yakhta¡¡u bira¥matih³ may yasy±'(u), wall±hu ©ul fa«lil-‘a§³m(i).
Orang-orang kafir dari golongan Ahlulkitab dan orang-orang musyrik tidak menginginkan diturunkannya kepadamu suatu kebaikan dari Tuhanmu. Akan tetapi, secara khusus Allah memberikan rahmat-Nya kepada orang yang Dia kehendaki. Allah pemilik karunia yang besar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ مَا نَ[ik[نْس]]َخْ مِنْ اٰيَةٍ اَوْ نُ[ik[نْس]]ِهَا نَأْتِ بِخَيْ[gu[رٍ مّ]]ِنْ[ik[هَآ ا]]َوْ مِثْلِهَا ۗ اَلَمْ تَعْلَمْ اَ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْ[ik[ءٍ ق]]َدِيْرٌ ١٠٦
M± nansakh min ±yatin au nunsih± na'ti bi khairim minh± au mi£lih±, alam ta‘lam annall±ha ‘al± kulli syai'in qad³r(un).
Ayat yang Kami nasakh (batalkan) atau Kami jadikan (manusia) lupa padanya, pasti Kami ganti dengan yang lebih baik atau yang sebanding dengannya. Apakah engkau tidak mengetahui bahwa Allah Mahakuasa atas segala sesuatu?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَلَمْ تَعْلَمْ اَ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ وَمَا لَكُ[gu[مْ مّ]]ِ[ik[نْ د]]ُوْنِ اللّٰهِ مِ[gu[نْ وّ]]َلِيٍّ [gu[وّ]]َلَا نَصِيْرٍ ١٠٧
Alam ta‘lam annall±ha lahµ mulkus-sam±w±ti wal ar«(i), wa m± lakum min dµnill±hi miw waliyyiw wa l± na¡³r(in).
Apakah engkau tidak mengetahui bahwa Allah memiliki kerajaan langit dan bumi? (Ketahuilah bahwa) tidak ada bagimu pelindung dan penolong selain Allah.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَمْ تُرِيْدُوْنَ اَ[ik[نْ ت]]َسْـَٔلُوْا رَسُوْلَكُمْ كَمَا سُىِٕلَ مُوْسٰى مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لُ ۗوَمَ[gu[نْ يّ]]َتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْاِيْمَانِ فَقَ[qa[دْ]] ضَلَّ سَ[iq[وَاۤء]]َ السَّبِيْلِ ١٠٨
Am tur³dµna an tas'alµ rasµlakum kam± su'ila mµs± min qabl(u), wa may yatabaddalil-kufra bil-³m±ni faqad «alla saw±'as-sab³l(i).
Ataukah kamu menghendaki untuk meminta Rasulmu (Nabi Muhammad) seperti halnya Musa (pernah) diminta (Bani Israil) dahulu? Siapa yang mengganti iman dengan kekufuran, sungguh, dia telah tersesat dari jalan yang lurus.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَدَّ كَثِيْ[gu[رٌ مّ]]ِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَوْ يَرُدُّوْنَكُ[gu[مْ مّ]]ِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ اِيْمَانِكُمْ كُفَّارًاۚ حَسَ[gu[دًا مّ]]ِنْ عِ[ik[نْد]]ِ اَ[ik[نْف]]ُسِهِ[gu[مْ مّ]]ِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَ[qa[قُّ]] ۚ فَاعْفُوْا وَاصْفَحُوْا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِاَمْرِهٖ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْ[ik[ءٍ ق]]َدِيْرٌ ١٠٩
Wadda ka£³rum min ahlil-kit±bi lau yaruddµnakum mim ba‘di ³m±nikum kuff±r±(n), ¥asadam min ‘indi anfusihim mim ba‘di m± tabayyana lahumul-¥aqq(u), fa‘fµ wa¡fa¥µ ¥att± ya'tiyall±hu bi amrih(³), innall±ha ‘al± kulli syai'in qad³r(un).
Banyak di antara Ahlulkitab menginginkan agar mereka dapat mengembalikan kamu setelah kamu beriman menjadi kafir kembali karena rasa dengki dalam diri mereka setelah kebenaran jelas bagi mereka. Maka, maafkanlah (biarkanlah) dan berlapang dadalah (berpalinglah dari mereka) sehingga Allah memberikan perintah-Nya. Sesungguhnya Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ ۗ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَ[ik[نْف]]ُسِكُ[gu[مْ مّ]]ِنْ خَيْ[ik[رٍ ت]]َجِدُوْهُ عِ[ik[نْد]]َ اللّٰهِ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ ١١٠
Wa aq³mu¡-¡al±ta wa ±tuz-zak±h(ta), wa m± tuqaddimµ li'anfusikum min khairin tajidµhu ‘indall±h(i), innall±ha bim± ta‘malµna ba¡³r(un).
Dirikanlah salat dan tunaikanlah zakat. Segala kebaikan yang kamu kerjakan untuk dirimu akan kamu dapatkan (pahalanya) di sisi Allah. Sesungguhnya Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَقَالُوْا لَ[gu[نْ يّ]]َ[qa[دْ]]خُلَ الْجَ[gu[نّ]]َةَ اِلَّا مَ[ik[نْ ك]]َانَ هُوْدًا اَوْ نَصٰرٰى ۗ تِلْكَ اَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ اِ[ik[نْ كُنْت]]ُمْ صٰدِقِيْنَ ١١١
Wa q±lµ lay yadkhulal-jannata ill± man k±na hµdan au na¡±r±, tilka am±niyyuhum, qul h±tµ burh±nakum in kuntum ¡±diq³n(a).
Mereka (Yahudi dan Nasrani) berkata, “Tidak akan masuk surga kecuali orang Yahudi atau Nasrani.” Itu (hanya) angan-angan mereka. Katakanlah (Nabi Muhammad), “Tunjukkan bukti kebenaranmu jika kamu orang-orang yang benar.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
بَلٰى مَنْ اَسْلَمَ وَ[qa[جْ]]هَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحْسِ[ik[نٌ ف]]َلَ[ik[هٗٓ ا]]َ[qa[جْ]]رُهٗ عِ[ik[نْد]]َ رَبِّهٖۖ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ ࣖ ١١٢
Bal± man aslama wajhahµ lill±hi wa huwa mu¥sinun falahµ ajruhµ ‘inda rabbih(i), wa l± khaufun ‘alaihim wa l± hum ya¥zanµn(a).
Tidak demikian! Orang yang menyerahkan diri sepenuhnya kepada Allah serta berbuat ihsan, akan mendapat pahala di sisi Tuhannya, tidak ada rasa takut yang menimpa mereka, dan mereka pun tidak bersedih.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَقَالَتِ الْيَهُوْدُ لَيْسَتِ ال[gu[نّ]]َصٰرٰى عَلٰى شَيْ[gu[ءٍ]]ۖ [gu[وّ]]َقَالَتِ ال[gu[نّ]]َصٰرٰى لَيْسَتِ الْيَهُوْدُ عَلٰى شَيْ[gu[ءٍ]]ۙ [gu[وّ]]َهُمْ يَتْلُوْنَ الْكِتٰ[qa[ب]]َۗ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ ١١٣
Wa q±latil-yahµdu laisatin-na¡±r± ‘al± syai'(in), wa q±latin-na¡±r± laisatil-yahµdu ‘al± syai'(in), wa hum yatlµnal-kit±b(a), ka©±lika q±lal-la©³na l± ya‘lamµna mi£la qaulihim, fall±hu ya¥kumu bainahum yaumal-qiy±mati f³m± k±nµ f³hi yakhtalifµn(a).
Orang Yahudi berkata, “Orang Nasrani itu tidak menganut sesuatu (agama yang benar)” dan orang-orang Nasrani (juga) berkata, “Orang-orang Yahudi tidak menganut sesuatu (agama yang benar),” padahal mereka membaca Kitab. Demikian pula orang-orang yang tidak berilmu (musyrik Arab) berkata seperti ucapan mereka itu. Allah akan memberi putusan di antara mereka pada hari Kiamat tentang apa (agama) yang mereka perselisihkan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَنْ اَظْلَمُ [gu[مِمَّنْ مّ]]َنَعَ مَسٰجِدَ اللّٰهِ اَ[gu[نْ يّ]]ُذْكَرَ فِيْهَا اسْمُهٗ وَسَعٰى فِيْ خَرَابِهَاۗ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ مَا كَانَ لَهُمْ اَ[gu[نْ يّ]]َ[qa[دْ]]خُلُوْ[ik[هَآ ا]]ِلَّا [iq[خَاۤىٕ]]ِفِيْنَ ەۗ لَهُمْ فِى الدُّنْيَا خِزْ[gu[يٌ وّ]]َلَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيْمٌ ١١٤
Wa man a§lamu mim mam mana‘a mas±jidall±hi ay yu©kara f³hasmuhµ wa sa‘± f³ khar±bih±, ul±'ika m± k±na lahum ay yadkhulµh± ill± kh±'if³n(a), lahum fid-dun-y± khizyuw wa lahum fil-±khirati ‘a©±bun ‘a§³m(un).
Siapakah yang lebih zalim daripada orang yang melarang masjid-masjid Allah digunakan sebagai tempat berzikir di dalamnya dan berusaha merobohkannya? Mereka itu tidak pantas memasukinya, kecuali dengan rasa takut (kepada Allah). Mereka mendapat kehinaan di dunia dan mendapat azab yang berat di akhirat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلِلّٰهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَاَيْنَمَا تُوَلُّوْا فَثَ[gu[مّ]]َ وَ[qa[جْ]]هُ اللّٰهِ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ ١١٥
Wa lill±hil-masyriqu wal-magribu fa'ainam± tuwallµ fa£amma wajhull±h(i), innall±ha w±si‘un ‘al³m(un).
Hanya milik Allah timur dan barat. Ke mana pun kamu menghadap, di sanalah wajah Allah. Sesungguhnya Allah Mahaluas lagi Maha Mengetahui.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَقَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَ[ik[دًا]] ۙ[ik[س]]ُ[qa[بْ]]حٰنَهٗ ۗ بَ[id[لْ لّ]]َهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُ[id[لٌّ لّ]]َهٗ قٰنِتُوْنَ ١١٦
Wa q±luttakha©all±hu waladan sub¥±nah(µ), bal lahµ m± fis-sam±w±ti wal-ar«(i), kullul lahµ q±nitµn(a).
Mereka berkata, “Allah mengangkat anak.” Mahasuci Allah, bahkan milik-Nyalah apa yang di langit dan di bumi. Semua tunduk kepada-Nya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
بَدِيْعُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاِذَا قَ[ik[ضٰٓى ا]]َمْ[ik[رًا ف]]َاِ[gu[نّ]]َمَا يَقُوْلُ لَهٗ كُ[ik[نْ ف]]َيَكُوْنُ ١١٧
Bad³‘us-sam±w±ti wal-ar«(i), wa i©± qa«± amran fa'innam± yaqµlu lahµ kun fayakµn(u).
(Allah) pencipta langit dan bumi. Apabila Dia hendak menetapkan sesuatu, Dia hanya berkata kepadanya, “Jadilah!” Maka, jadilah sesuatu itu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَقَالَ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللّٰهُ اَوْ تَأْتِيْ[ik[نَآ ا]]ٰيَةٌ ۗ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيْنَ مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِهِ[gu[مْ مّ]]ِثْلَ قَوْلِهِمْ ۗ تَشَابَهَتْ قُلُوْبُهُمْ ۗ قَ[qa[دْ]] بَيَّ[gu[نّ]]َا الْاٰيٰتِ لِقَوْ[gu[مٍ يّ]]ُوْقِنُوْنَ ١١٨
Wa q±lal-la©³na l± ya‘lamµna lau l± yukallimunall±hu au ta't³n± ±yah(tun), ka©±lika q±lal-la©³na min qablihim mi£la qaulihim, tasy±bahat qulµbuhum, qad bayyannal-±y±ti liqaumiy yµqinµn(a).
Orang-orang yang tidak mengetahui berkata, “Mengapa Allah tidak berbicara dengan kita atau datang tanda-tanda (kekuasaan-Nya) kepada kita?” Demikian pula orang-orang yang sebelum mereka telah berkata seperti ucapan mereka itu. Hati mereka serupa. Sungguh, telah Kami jelaskan tanda-tanda (kekuasaan Kami) kepada kaum yang yakin.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]][ik[َآ ا]]َرْسَلْنٰكَ بِالْحَقِّ بَشِيْ[gu[رًا وّ]]َنَذِيْ[gu[رً]]اۙ [gu[وّ]]َلَا تُسْـَٔلُ عَنْ اَصْحٰبِ الْجَحِيْمِ ١١٩
Inn± arsaln±ka bil-¥aqqi basy³raw wa na©³r±(n), wa l± tus'alu ‘an a¡¥±bil-ja¥³m(i).
Sesungguhnya Kami telah mengutusmu (Nabi Muhammad) dengan hak sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan. Engkau tidak akan dimintai (pertanggungjawaban) tentang penghuni-penghuni neraka.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَ[ik[نْ ت]]َرْضٰى عَ[ik[نْك]]َ الْيَهُوْدُ وَلَا ال[gu[نّ]]َصٰرٰى حَتّٰى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ اِ[gu[نّ]]َ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الْهُدٰى ۗ وَلَىِٕنِ اتَّبَعْتَ اَهْ[iq[وَاۤء]]َهُ[ik[مْ ب]]َعْدَ الَّذِيْ [iq[جَاۤء]]َكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللّٰهِ مِ[gu[نْ وّ]]َلِ[gu[يٍّ وّ]]َلَا نَصِيْرٍ ١٢٠
Wa lan tar«± ‘ankal-yahµdu wa lan-na¡±r± ¥att± tattabi‘a millatahum, qul inna hudall±hi huwal-hud±, wa la'inittaba‘ta ahw±'ahum ba‘dal-la©³ j±'aka minal-‘ilm(i), m± laka minall±hi miw waliyyiw wa l± na¡³r(in).
Orang-orang Yahudi dan Nasrani tidak akan pernah rela kepadamu (Nabi Muhammad) sehingga engkau mengikuti agama mereka. Katakanlah, “Sesungguhnya petunjuk Allah itulah petunjuk (yang sebenarnya).” Sungguh, jika engkau mengikuti hawa nafsu mereka setelah ilmu (kebenaran) sampai kepadamu, tidak ada bagimu pelindung dan penolong dari (azab) Allah.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
Surat Al-Baqarah Arab, Latin, dan Artinya

Asbabun Nuzul atau Penyebab Turunnya Surat Al Baqarah

Kisah penyembelihan sapi yang diperintahkan Allah SWT kepada Bani Israil di zaman Nabi Musa as. Penyembelihan ini dimaksudkan untuk mengungkap pelaku pembunuhan pada masa itu.

Surat Al-Baqarah tidak turun dalam sekali waktu namun bertahap hingga 9 tahun lamanya. Al-Baqarah artinya sapi betina, diambil dari kisah dalam ayat 61 sampai 71 tentang perintah Allah kepada kaum Yahudi untuk menyembelih seekor sapi.

Isi Kandungan Surat Al Baqarah

  1. Surat Al-Baqarah menjelaskan tentang nilai-nilai keimanan akan keEsaan Allah SWT yang dilakukan Nabi Muhammad SAW kepada umat Islam, ahlul kitab dan para musyrikin pada waktu itu.
  2. Menerangkan tentang keberadaan Al-Qur’an yang tidak dapat diragukan lagi. Al-Qur’an merupakan wahyu Allah SWT yang diturunkan kepada Nabi Muhammad SAW melalui perantara Jibril.
  3. Menjelaskan tentang perintah mengerjakan shalat, menunaikan zakat, hukum puasa, haji, umrah hingga qisas. Selain itu dalam surat Al-Baqarah juga dikisahkan penciptaan Nabi Adam, kisah Ibrahim dan kisah Musa dengan Bani Israil.
  4. Surat Al-Baqarah juga menjelaskan tentang sifat-sifat orang bertaqwa, sifat orang munafik , sifat-sifat Allah dan juga kiblat umat Islam dalam melaksanakan shalat.

Hadits Keutamaan Membaca Surat Al-Baqarah

  1. Rumah Tidak akan Dimasuki Setan
  2. Diriwayatkan dalam hadits Imam Nasa'i dari Abdullah bin Mas'ud, Rasulullah SAW bersabda: "Semoga aku tidak menemui salah seorang di antara kalian yang menempatkan salah satu kakinya di atas kakinya yang lain, sambil bernyanyi dan meninggalkan Surat Al-Baqarah tanpa membacanya. Sesungguhnya setan akan lari dari rumah yang dalamnya dibacakan Surat Al-Baqarah. Sesungguhnya rumah yang paling kosong adalah bagian dalam rumah yang hampa dari kitab Allah (Al-Qur'an)." (HR Nasa'i)

  3. Tak Akan Terjangkau Tukang Sihir
  4. Abu Umamah berkata, "Aku pernah mendengar Nabi SAW bersabda: 'Bacalah Al-Qur'an, karena sesungguhnya Al-Qur'an itu akan memberi syafa'at bagi pembacanya pada hari kiamat kelak. Kemudian beliau SAW bersabda, 'Bacalah Al-Baqarah, karena membacanya akan mendatangkan berkah dan meninggalkannya berarti kerugian. Dan para tukang sihir tidak akan sanggup menjangkau (pembacanya)." (HR Ahmad & Muslim)

  5. Kelak Mendapatkan Mahkota di Surga
  6. Abdurrahman bin Al-Aswad, ia mengatakan, "Barang siapa yang membaca Surat Al-Baqarah di malam hari, maka kelak di surga ia akan mendapatkan mahkota." (HR Imam Ibnu Dloris)

  7. Memperbanyak Pahala dan Berbuat Kebaikan
  8. Dari Abdullah bin Mas'ud, ia berkata: "Barangsiapa yang membaca Surat Al-Baqarah di malam hari, maka sungguh ia memperbanyak (pahala) dan berbuat kebaikan." (HR Thabrani)

  9. Puncak Al-Qur'an
  10. Diriwayatkan Abdullah bin Mas'ud, Rasulullah SAW bersabda: "Sesungguhnya setiap sesuatu itu memiliki puncak dan sungguh puncak Al-Qur'an adalah Surat Al-Baqarah. Di dalam Surat Al-Baqarah terdapat ayat paling mulia dari ayat-ayat Al-Qur'an, yaitu ayat kursi." (HR Tirmidzi)

  11. Sebutan Nabi SAW kepada Para Sahabatnya
  12. Utbah bin Farqad meriwayatkan bahwa Nabi SAW melihat para sahabatnya mundur dalam suatu peperangan, kemudian beliau memanggil mereka; "Wahai para pemilik Surat Al-Baqarah!" (HR Thabrani)

  13. Surat Paling Utama
  14. Dari Thabarsi mengutip dari Rasulullah SAW, beliau ditanya, "Surat apa yang paling utama?" Beliau menjawab, "Al-Baqarah." Ketika ditanya lagi, "Ayat apa yang paling utama dalam Surah Al-Baqarah?" Beliau menjawab, "Ayat Kursi." (dalam Majma' al-Bayan).