Kembali ke daftar surah

Surat Yunus

Yunus (109 Ayat)
Source by

Surat Yunus adalah surat urutan ke 10 dalam Al Quran. Berisikan 109 ayat dan termasuk golongan surat Makkiyah.

ا[gu[لۤ]]رٰ ۗتِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْحَكِيْمِ ١
Alif l±m r±, tilka ±y±tul-kit±bil-¥ak³m(i).
Alif Lām Rā. Itulah ayat-ayat Kitab (Al-Qur’an) yang penuh hikmah
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَكَانَ لِل[gu[نّ]]َاسِ عَجَبًا اَنْ اَوْحَيْ[ik[نَآ ا]]ِلٰى رَجُ[gu[لٍ مِ]]ّنْهُمْ اَنْ اَ[ik[نْذ]]ِرِ ال[gu[نّ]]َاسَ وَبَشِّرِ الَّذِيْنَ اٰمَ[ik[نُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[gu[نّ]]َ لَهُمْ قَدَمَ صِ[qa[دْ]]قٍ عِ[ik[نْد]]َ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ الْكٰفِرُوْنَ اِ[gu[نّ]]َ هٰذَا لَسٰحِ[gu[رٌ مّ]]ُبِيْنٌ ٢
Ak±na lin-n±si ‘ajaban an au¥ain± il± rajulim minhum an an©irin-n±sa wa basysyiril-la©³na ±manµ anna lahum qadama ¡idqin ‘inda rabbihim, q±lal-k±firµna inna h±©± las±¥irum mub³n(un).
Pantaskah menjadi suatu keheranan bagi manusia bahwa Kami mewahyukan kepada seorang laki-laki di antara mereka (yaitu), “Berilah peringatan kepada manusia dan berilah kabar gembira kepada orang-orang yang beriman bahwa mereka mempunyai kedudukan yang tinggi di sisi Tuhan mereka.” Orang-orang kafir berkata, “Sesungguhnya dia (Nabi Muhammad) ini benar-benar seorang penyihir yang nyata.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّا[ik[مٍ ث]]ُ[gu[مّ]]َ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الْاَمْرَۗ مَا مِ[ik[نْ ش]]َفِيْعٍ اِلَّا مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ اِذْنِهٖۗ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ ٣
Inna rabbakumull±hul -la©³ khalaqas-sam±w±ti wal-ar«a f³ sittati ayy±min £ummastaw± ‘alal-‘arsyi yudabbirul-amr(a), m± min syaf³‘in ill± mim ba‘di i©nih(³), ©±likumull±hu rabbukum fa‘budµh(u), afal± ta©akkarµn(a).
Sesungguhnya Tuhanmu adalah Allah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas ʻArasy (seraya) mengatur segala urusan. Tidak ada seorang pun pemberi syafaat, kecuali setelah (mendapat) izin-Nya. Itulah Allah, Tuhanmu. Maka, sembahlah Dia! Apakah kamu tidak mengambil pelajaran?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيْعًاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ اِ[gu[نّ]]َهٗ يَ[qa[بْ]]دَؤُا الْخَلْقَ ثُ[gu[مّ]]َ يُعِيْدُهٗ لِيَ[qa[جْ]]زِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ بِالْقِسْ[qa[ط]]ِۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ شَرَا[gu[بٌ مِ]]ّنْ حَمِيْمٍ وَّعَذَابٌ اَلِيْ[iq[مٌ ۢب]]ِمَا كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ ٤
Ilaihi marji‘ukum jam³‘±(n), wa‘dall±hi ¥aqq±(n), innahµ yabda'ul-khalqa £umma yu‘³duhµ liyajziyal-la©³na ±manµ wa ‘amilu¡-¡±li¥±ti bil-qis¯(i), wal-la©³na kafarµ lahum syar±bum min ¥am³miw wa ‘a©±bun al³mum bim± k±nµ yakfurµn(a).
Hanya kepada-Nya kamu semua akan kembali. Itu merupakan janji Allah yang benar dan pasti. Sesungguhnya Dialah yang memulai penciptaan (makhluk), kemudian mengembalikannya (menghidupkannya lagi) agar Dia memberi balasan dengan adil kepada orang-orang yang beriman dan beramal saleh. Adapun untuk orang-orang yang kufur, untuk mereka (disediakan) minuman dari air yang mendidih dan azab yang sangat pedih karena mereka selalu kufur.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ الشَّمْسَ ضِ[iq[يَاۤء]][gu[ً وّ]]َالْقَمَرَ نُوْ[gu[رً]]ا [gu[وّ]]َقَدَّرَهٗ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوْا عَدَدَ السِّنِيْنَ وَالْحِسَا[qa[ب]]َۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ ذٰلِكَ اِلَّا بِالْحَ[qa[ق]]ِّۗ يُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْ[gu[مٍ يّ]]َعْلَمُوْنَ ٥
Huwal-la©³ ja‘alasy-syamsa «iy±'aw wal-qamara nµraw wa qaddarahµ man±zila lita‘lamµ ‘adadas-sin³na wal-¥is±b(a), m± khalaqall±hu z±lika ill± bil-¥aqq(i), yufa¡¡ilul-±y±ti liqaumiy ya‘lamµn(a).
Dialah yang menjadikan matahari bersinar dan bulan bercahaya. Dialah pula yang menetapkan tempat-tempat orbitnya agar kamu mengetahui bilangan tahun dan perhitungan (waktu). Allah tidak menciptakan demikian itu, kecuali dengan benar. Dia menjelaskan tanda-tanda (kebesaran-Nya) kepada kaum yang mengetahui.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ فِى اخْتِلَافِ الَّيْلِ وَال[gu[نّ]]َهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰ[id[تٍ لِ]]ّقَوْ[gu[مٍ يّ]]َتَّقُوْنَ ٦
Inna fikhtil±fil-laili wan-nah±ri wa m± khalaqall±hu fis-sam±w±ti wal-ar«i la'±y±til liqaumiy yattaqµn(a).
Sesungguhnya pada pergantian malam dan siang dan pada apa yang diciptakan Allah di langit dan di bumi pasti terdapat tanda-tanda (kebesaran-Nya) bagi kaum yang bertakwa.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِ[iq[قَاۤء]]َنَا وَرَضُوْا بِالْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَا[qa[طْ]]مَـَٔ[gu[نّ]]ُوْا بِهَا وَالَّذِيْنَ هُمْ عَنْ اٰيٰتِنَا غٰفِلُوْنَۙ ٧
Innal-la©³na l± yarjµna liq±'an± wa ra«µ bil-¥ay±tid-dun-y± wa¯ma'annµ bih± wal-la©³na hum ‘an ±y±tin± g±filµn(a).
Sesungguhnya orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami (di akhirat), merasa puas dengan kehidupan dunia, dan merasa tenteram dengannya, serta orang-orang yang lalai terhadap ayat-ayat Kami,
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ مَأْوٰىهُمُ ال[gu[نّ]]َارُ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ٨
Ul±'ika ma'w±humun n±ru bim± k±nµ yaksibµn(a).
mereka itu tempatnya adalah neraka karena apa yang selalu mereka kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ يَهْدِيْهِمْ رَبُّهُ[ik[مْ ب]]ِاِيْمَانِهِمْۚ تَ[qa[جْ]]رِيْ مِ[ik[نْ ت]]َحْتِهِمُ الْاَنْهٰرُ فِيْ جَ[gu[نّ]]ٰتِ ال[gu[نّ]]َعِيْمِ ٩
Innal-la©³na ±manµ wa ‘amilu¡-¡±li¥±ti yahd³him rabbuhum bi'³m±nihim, tajr³ min ta¥tihimul-anh±ru f³ jann±tin na‘³m(i).
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, niscaya mereka diberi petunjuk oleh Tuhan karena keimanannya. (Mereka berada) di dalam surga yang penuh kenikmatan yang mengalir di bawahnya sungai-sungai.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
دَعْوٰىهُمْ فِيْهَا سُ[qa[بْ]]حٰنَكَ اللّٰهُ[gu[م]]َّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيْهَا سَلٰمٌۚ وَاٰخِرُ دَعْوٰىهُمْ اَنِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ ١٠
Da‘w±hum f³h± sub¥±nakall±humma wa ta¥iyyatuhum f³h± sal±m(un), wa ±khiru da‘w±hum anil-¥amdu lill±hi rabbil-‘±lam³n(a).
Doa mereka di dalamnya adalah “Subhānakallāhumma” (‘Mahasuci Engkau, ya Tuhan kami’) penghormatan mereka di dalamnya adalah (ucapan) salam, dan doa penutup mereka adalah “Alḥamdu lillāhi rabbil ‘ālamīn” (‘segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam’).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِل[gu[نّ]]َاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُ[ik[مْ ب]]ِالْخَيْرِ لَقُضِيَ اِلَيْهِمْ اَجَلُهُمْۗ فَنَذَرُ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِ[iq[قَاۤء]]َنَا فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ ١١
Wa lau yu‘ajjilull±hu lin-n±sisy-syarrasti‘j±lahum bil-khairi laqu«iya ilaihim ajaluhum, fa na©arul-la©³na l± yarjµna liq±'an± f³ ¯ugy±nihim ya‘mahµn(a).
Jikalau Allah menyegerakan keburukan bagi manusia sebagaimana permintaan mereka untuk menyegerakan kebaikan, pasti ajal mereka diakhiri. Akan tetapi, Kami biarkan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami (di akhirat) terombang-ambing dalam kesesatan mereka.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذَا مَسَّ الْاِ[ik[نْس]]َانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَ[iq[نْۢب]]ِ[ik[هٖٓ ا]]َوْ قَاعِدًا اَوْ [iq[قَاۤى]]ِٕمًا ۚفَلَ[gu[مّ]]َا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهٗ مَرَّ كَاَ[id[نْ لّ]]َمْ يَدْعُ[ik[نَآ ]]اِلٰى ضُ[gu[رٍّ مّ]]َسَّهٗۗ كَذٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِيْنَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ١٢
Wa i©± massal-ins±na«-«urru da‘±n± lijambih³ au q±‘idan au q±'im±(n), falamm± kasyafn± ‘anhu «urrahµ marra ka'allam yad‘un± il± «urrim massah(µ), ka©±lika zuyyina lil-musrif³na m± k±nµ ya‘malµn(a).
Apabila manusia ditimpa kesusahan, dia berdoa kepada Kami dalam keadaan berbaring, duduk, atau berdiri. Namun, setelah Kami hilangkan kesusahan itu darinya, dia kembali (ke jalan yang sesat) seolah-olah dia tidak pernah berdoa kepada Kami untuk (menghilangkan) kesusahan yang telah menimpanya. Demikianlah, dijadikan terasa indah bagi orang-orang yang melampaui batas itu apa yang selalu mereka kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَقَ[qa[دْ]] اَهْلَكْنَا الْقُرُوْنَ مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِكُمْ لَ[gu[مّ]]َا ظَلَمُوْاۙ وَ[iq[جَاۤء]]َتْهُمْ رُسُلُهُ[ik[مْ ب]]ِالْبَيِّنٰتِ وَمَا كَانُوْا لِيُؤْمِنُوْا ۗ كَذٰلِكَ [ik[نَج]]ْزِى الْقَوْمَ الْمُ[qa[جْ]]رِمِيْنَ ١٣
Wa laqad ahlaknal-qurµna min qablikum lamm± §alamµ, wa j±'athum rusuluhum bil-bayyin±ti wa m± k±nµ liyu'minµ, ka©±lika najzil-qaumal-mujrim³n(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah membinasakan beberapa generasi sebelum kamu ketika mereka berbuat zalim, padahal para rasul mereka telah datang membawa bukti-bukti yang nyata. Namun, mereka sama sekali tidak mau beriman. Demikianlah, Kami memberi balasan kepada kaum yang berbuat dosa.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
ثُ[gu[مّ]]َ جَعَلْنٰكُمْ خَ[iq[لٰۤىٕ]]ِفَ فِى الْاَرْضِ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِهِمْ لِنَ[ik[نْظ]]ُرَ كَيْفَ تَعْمَلُوْنَ ١٤
¤umma ja‘aln±kum khal±'ifa fil-ar«i mim ba‘dihim linan§ura kaifa ta‘malµn(a).
Kemudian, Kami jadikan kamu sebagai pengganti-pengganti di bumi setelah mereka untuk Kami lihat bagaimana kamu berbuat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيَاتُنَا بَيِّنٰ[ik[تٍ]]ۙ [ik[ق]]َالَ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِ[iq[قَاۤء]]َنَا ائْتِ بِقُرْاٰنٍ غَيْرِ هٰ[ik[ذَآ ا]]َوْ بَدِّلْهُ ۗ قُلْ مَا يَكُوْنُ [ik[لِيْٓ ا]]َنْ اُبَدِّلَهٗ مِ[ik[نْ ت]]ِلْ[iq[قَاۤئ]]ِ نَفْسِيْ ۚاِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْ[ik[حٰٓى ا]]ِلَيَّ ۚ اِ[gu[ن]][ik[ِ]][gu[ّ]][ik[يْٓ ا]]َخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ ١٥
Wa i©± tutl± ‘alaihim ±y±tun± bayyin±t(in), q±lal-la©³na l± yarjµna liq±'ana'ti biqur'±nin gairi h±©± au baddilh(u), qul m± yakµnu l³ an ubaddilahµ min tilq±'i nafs³, in attabi‘u ill± m± yµ¥± ilayy(a), inn³ akh±fu in ‘a¡aitu rabb³ ‘a©±ba yaumin ‘a§³m(in).
Apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami secara jelas, orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami (di akhirat) berkata, “Datangkanlah kitab selain Al-Qur’an ini atau gantilah!” Katakanlah (Nabi Muhammad), “Tidaklah pantas bagiku menggantinya atas kemauanku sendiri. Aku tidak mengikuti, kecuali apa yang diwahyukan kepadaku. Sesungguhnya aku takut akan azab hari yang dahsyat jika mendurhakai Tuhanku.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قُ[id[لْ لّ]]َوْ [iq[شَاۤء]]َ اللّٰهُ مَا تَلَوْتُهٗ عَلَيْكُمْ وَ[ik[لَآ ا]]َ[qa[دْ]]رٰىكُ[ik[مْ ب]]ِهٖ ۖفَقَ[qa[دْ]] لَبِثْتُ فِيْكُمْ عُمُ[gu[رً]]ا [gu[م]]ِ[gu[ّ]][ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِهٖۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ١٦
Qul lau sy±'all±hu m± talautuhµ ‘alaikum wa l± adr±kum bih(³), faqad labi£tu f³kum ‘umuram min qablih(³), afal± ta‘qilµn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Jikalau Allah menghendaki, niscaya aku tidak membacakannya kepadamu dan Allah tidak (pula) memberitahukannya kepadamu. Sungguh, aku telah tinggal bersamamu beberapa lama sebelumnya (sebelum turun Al-Qur’an). Apakah kamu tidak mengerti?”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَمَنْ اَظْلَمُ [gu[مِمّ]]َنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖۗ اِ[gu[نّ]]َهٗ لَا يُفْلِحُ الْمُ[qa[جْ]]رِمُوْنَ ١٧
Faman a§lamu mimmaniftar± ‘alall±hi ka©iban au ka©©aba bi'±y±tih(³), innahµ l± yufli¥ul-mujrimµn(a).
Maka, siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah atau mendustakan ayat-ayat-Nya? Sesungguhnya para pendurhaka itu tidak akan beruntung.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَيَعْبُدُوْنَ مِ[ik[نْ د]]ُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَ[ik[نْف]]َعُهُمْ وَيَقُوْلُوْنَ [ik[هٰٓؤ]]ُ[iq[لَاۤء]]ِ شُفَ[iq[عَاۤؤ]]ُنَا عِ[ik[نْد]]َ اللّٰهِ ۗقُلْ اَتُنَبِّـُٔوْنَ اللّٰهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى السَّمٰوٰتِ وَلَا فِى الْاَرْضِۗ سُ[qa[بْ]]حٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَ[gu[مّ]]َا يُشْرِكُوْنَ ١٨
Wa ya‘budµna min dµnill±hi m± l± ya«urruhum wa l± yanfa‘uhum wa yaqµlµna h±'ul±'i syufa‘±'un± ‘indall±h(i), qul atunabbi'µnall±ha bim± l± ya‘lamu fis-sam±w±ti wa l± fil-ar«(i), sub¥±nahµ wa ta‘±l± ‘amm± yusyrikµn(a).
Mereka menyembah selain Allah apa yang tidak dapat mendatangkan mudarat kepada mereka dan tidak (pula) memberi manfaat. Mereka berkata, “Mereka (sembahan) itu adalah penolong-penolong kami di hadapan Allah.” Katakanlah, “Apakah kamu akan memberitahukan kepada Allah sesuatu di langit dan di bumi yang tidak Dia ketahui?” Mahasuci dan Mahatinggi Dia dari apa yang mereka persekutukan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَا كَانَ ال[gu[نّ]]َاسُ اِ[ik[لَّآ ا]]ُ[gu[مّ]]َ[gu[ةً وّ]]َاحِدَ[ik[ةً ف]]َاخْتَلَفُوْاۗ وَلَوْلَا كَلِمَ[ik[ةٌ س]]َبَقَتْ مِ[id[نْ رّ]]َبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيْمَا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ ١٩
Wa m± k±nan-n±su ill± ummataw w±¥idatan fakhtalafµ, wa lau l± kalimatun sabaqat mir rabbika laqu«iya bainahum f³m± f³hi yakhtalifµn(a).
Manusia itu dahulunya hanya umat yang satu (dalam ketauhidan), lalu mereka berselisih. Seandainya tidak karena suatu ketetapan yang telah ada dari Tuhanmu, pastilah di antara mereka telah diberi keputusan (azab di dunia) tentang apa yang mereka perselisihkan itu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَيَقُوْلُوْنَ لَوْ[ik[لَآ ا]]ُ[ik[نْز]]ِلَ عَلَيْهِ اٰيَ[gu[ةٌ م]]ِ[gu[ّ]][id[نْ رّ]]َبِّهٖۚ فَقُلْ اِ[gu[نّ]]َمَا الْغَيْبُ لِلّٰهِ فَا[ik[نْت]]َظِرُوْاۚ اِ[gu[نّ]]ِيْ مَعَكُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]]نَ الْمُ[ik[نْت]]َظِرِيْنَ ࣖ ٢٠
Wa yaqµlµna lau l± unzila ‘alaihi ±yatum mir rabbih(³), faqul innamal-gaibu lill±hi fanta§irµ, inn³ ma‘akum minal-munta§ir³n(a).
Mereka berkata, “Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Nabi Muhammad) suatu bukti (mukjizat) dari Tuhannya?” Katakanlah, “Sungguh, segala yang gaib itu hanya milik Allah. Maka, tunggulah (siksaan Allah)! Sesungguhnya aku pun termasuk orang-orang yang menunggu bersamamu.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِ[ik[ذَآ ا]]َذَ[qa[قْ]]نَا ال[gu[نّ]]َاسَ رَحْمَ[gu[ةً م]]ِ[gu[ّ]][iq[نْۢ ب]]َعْدِ ضَ[iq[رَّاۤء]]َ مَسَّتْهُمْ اِذَا لَهُ[gu[مْ مّ]]َكْ[ik[رٌ ف]][ik[ِيْٓ ا]]ٰيٰتِنَاۗ قُلِ اللّٰهُ اَسْرَعُ مَكْرًاۗ اِ[gu[نّ]]َ رُسُلَنَا يَكْتُبُوْنَ مَا تَمْكُرُوْنَ ٢١
Wa i©± a©aqnan-n±sa ra¥matam mim ba‘di «arr±'a massathum i©± lahum makrun f³ ±y±tin±, qulill±hu asra‘u makr±(n), inna rusulan± yaktubµna m± tamkurµn(a).
Apabila Kami memberikan suatu rahmat kepada manusia setelah bencana menimpa mereka, mereka segera melakukan segala tipu daya (untuk menentang) ayat-ayat Kami. Katakanlah, “Allah lebih cepat pembalasan-Nya (atas tipu daya itu).” Sesungguhnya malaikat-malaikat Kami mencatat tipu dayamu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
هُوَ الَّذِيْ يُسَيِّرُكُمْ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِۗ حَ[ik[تّٰٓى ا]]ِذَا كُ[ik[نْت]]ُمْ فِىْ الْفُلْكِۚ وَجَرَيْنَ بِهِ[ik[مْ ب]]ِرِيْحٍ طَيِّبَ[gu[ةٍ وّ]]َفَرِحُوْا بِهَا [iq[جَاۤء]]َتْهَا رِيْحٌ عَاصِ[gu[فٌ وّ]]َ[iq[جَاۤء]]َهُمُ الْمَوْجُ مِ[ik[نْ ك]]ُلِّ مَكَا[gu[نٍ وّ]]َظَ[gu[نّ]][ik[ُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[gu[نّ]]َهُمْ اُحِيْطَ بِهِمْۙ دَعَوُا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۚ لَىِٕنْ اَ[ik[نْج]]َيْتَنَا مِنْ هٰذِهٖ لَنَكُوْنَ[gu[نّ]]َ مِنَ الشّٰكِرِيْنَ ٢٢
Huwal-la©³ yusayyirukum fil-barri wal-ba¥r(i), ¥att± i©± kuntum fil-fulk(i), wa jaraina bihim bir³¥in ¯ayyibatiw wa fari¥µ bih± j±'ath± r³¥un ‘±¡ifuw wa j±'ahumul-mauju min kulli mak±niw wa §annµ annahum u¥³¯a bihim, da‘awull±ha mukhli¡³na lahud-d³n(a), la'in anjaitan± min h±©ih³ lanakµnanna minasy-sy±kir³n(a).
Dialah (Allah) yang menjadikan kamu dapat berjalan di daratan (dan berlayar) di lautan sehingga ketika kamu berada di dalam kapal, lalu meluncurlah (kapal) itu membawa mereka dengan tiupan angin yang baik dan mereka bergembira karenanya. Kemudian, datanglah badai dan gelombang menimpanya dari segenap penjuru dan mereka pun mengira telah terkepung (bahaya). Maka, mereka berdoa dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya (seraya berkata), “Sekiranya Engkau menyelamatkan kami dari (bahaya) ini, pasti kami termasuk orang-orang yang bersyukur.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَلَ[gu[مّ]][ik[َآ ا]]َ[ik[نْج]]ٰىهُمْ اِذَا هُمْ يَ[qa[بْ]]غُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَ[qa[ق]]ِّ ۗ[ik[يٰٓا]]َيُّهَا ال[gu[نّ]]َاسُ اِ[gu[نّ]]َمَا بَغْيُكُمْ عَ[ik[لٰٓى ا]]َ[ik[نْف]]ُسِكُ[gu[مْ مّ]]َتَاعَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۖ ثُ[gu[مّ]]َ اِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ٢٣
Falamm± anj±hum i©± hum yabgµna fil-ar«i bigairil-¥aqq(i), y± ayyuhan-n±su innam± bagyukum ‘al± anfusikum mat±‘al-¥ay±tid-dun-y±, £umma ilain± marji‘ukum fa nunabbi'ukum bim± kuntum ta‘malµn(a).
Namun, ketika Allah menyelamatkan mereka, seketika itu mereka berbuat kezaliman di bumi tanpa (alasan) yang benar. Wahai manusia, sesungguhnya (bahaya) kezalimanmu akan menimpa dirimu sendiri. (Itu hanya) kenikmatan hidup duniawi. Kemudian, kepada Kamilah kembalimu, lalu akan Kami kabarkan kepadamu apa yang selama ini kamu kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َمَا مَثَلُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا كَ[iq[مَاۤء]]ٍ اَ[ik[نْز]]َلْنٰهُ مِنَ السَّ[iq[مَاۤء]]ِ فَاخْتَلَطَ بِهٖ نَبَاتُ الْاَرْضِ مِ[gu[مّ]]َا يَأْكُلُ ال[gu[نّ]]َاسُ وَالْاَنْعَامُ ۗحَ[ik[تّٰٓى ا]]ِ[ik[ذَآ ا]]َخَذَتِ الْاَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَ[gu[نّ]]َ اَهْلُ[ik[هَآ ا]]َ[gu[نّ]]َهُمْ قٰدِرُوْنَ عَلَيْ[ik[هَآ ا]]َتٰىهَآ اَمْرُنَا لَيْلًا اَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنٰهَا حَصِيْ[ik[دً]]ا [ik[ك]]َاَ[id[نْ لّ]]َمْ تَغْنَ بِالْاَمْسِۗ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْ[gu[مٍ يّ]]َتَفَكَّرُوْنَ ٢٤
Innam± ma£alul-¥ay±tid-dun-y± kam±'in anzaln±hu minas-sam±'i fakhtala¯a bih³ nab±tul-ar«i mimm± ya'kulun-n±su wal-an‘±m(u), ¥att± i©± akha©atil-ar«u zukhrufah± wazzayyanat wa §anna ahluh± annahum q±dirµna ‘alaih±, at±h± amrun± lailan au nah±ran fa ja‘aln±h± ¥a¡³dan ka'allam tagna bil-ams(i), ka©±lika nufa¡¡ilul-±y±ti liqaumiy yatafakkarµn(a).
Sesungguhnya perumpamaan kehidupan dunia adalah ibarat air yang Kami turunkan dari langit, lalu tumbuhlah karenanya macam-macam tanaman bumi yang (dapat) dimakan oleh manusia dan hewan ternak. Hingga apabila bumi itu telah sempurna keindahannya, terhias, dan pemiliknya mengira bahwa mereka pasti menguasainya (memetik hasilnya), datanglah kepadanya azab Kami pada waktu malam atau siang. Lalu, Kami jadikan (tanaman)-nya seperti tanaman yang sudah disabit, seakan-akan belum pernah tumbuh kemarin. Demikianlah Kami menjelaskan secara terperinci ayat-ayat itu kepada kaum yang berpikir.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاللّٰهُ يَدْ[ik[عُوْٓ ا]]ِلٰى دَارِ السَّلٰمِ ۚوَيَهْدِيْ مَ[gu[نْ يّ]]َ[iq[شَاۤء]]ُ اِلٰى صِرَا[gu[طٍ مّ]]ُسْتَقِيْمٍ ٢٥
Wall±hu yad‘µ il± d±ris-sal±m(i), wa yahd³ may yasy±'u il± ¡ir±¯im mustaq³m(in).
Allah menyeru (manusia) ke Dārussalām (surga) dan memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki menuju jalan yang lurus (berdasarkan kesiapannya untuk menerima petunjuk).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوا الْحُسْنٰى وَزِيَادَةٌ ۗوَلَا يَرْهَقُ وُجُوْهَهُمْ قَتَ[gu[رٌ وّ]]َلَا ذِلَّةٌ ۗاُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ اَصْحٰبُ الْجَ[gu[نّ]]َةِ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ٢٦
Lil-la©³na a¥sanul-¥usn± wa ziy±dah(tun), wa l± yarhaqu wujµhahum qataruw wa l± ©illah(tun), ul±'ika a¡¥±bul-jannati hum f³h± kh±lidµn(a).
Bagi orang-orang yang berbuat baik (ada pahala) yang terbaik (surga) dan tambahannya (kenikmatan melihat Allah). Wajah-wajah mereka tidak ditutupi debu hitam dan tidak (pula diliputi) kehinaan. Mereka itulah para penghuni surga. Mereka kekal di dalamnya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَالَّذِيْنَ كَسَبُوا السَّيِّاٰتِ جَ[iq[زَاۤء]]ُ سَيِّئَ[iq[ةٍ ۢب]]ِمِثْلِهَاۙ وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗمَا لَهُ[gu[مْ مِ]]ّنَ اللّٰهِ مِنْ عَاصِ[ik[مٍ]]ۚ [ik[ك]]َاَ[gu[نّ]]َ[ik[مَآ ا]]ُغْشِيَتْ وُجُوْهُهُمْ قِطَ[gu[عً]]ا [gu[م]]ِ[gu[ّ]]نَ الَّيْلِ مُظْلِمًاۗ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ اَصْحٰبُ ال[gu[نّ]]َارِ ۚهُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ٢٧
Wal-la©³na kasabus-sayyi'±ti jaz±'u sayyi'atim bimi£lih±, wa tarhaquhum ©illah(tun), m± lahum minall±hi min ‘±¡im(in), ka'annam± ugsyiyat wujµhuhum qi¯a‘am minal-laili mu§lim±(n), ul±'ika a¡¥±bun-n±r(i), hum f³h± kh±lidµn(a).
Orang-orang yang berbuat kejahatan (akan mendapatkan) balasan kejahatan yang setimpal dan mereka diliputi kehinaan. Tidak ada bagi mereka seorang pelindung (pun) dari (azab) Allah. Wajah-wajah mereka seakan-akan ditutupi kepingan-kepingan malam yang gelap gulita. Mereka itulah para penghuni neraka. Mereka kekal di dalamnya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيْ[ik[عً]]ا [ik[ث]]ُ[gu[مّ]]َ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا مَكَانَكُمْ اَ[ik[نْت]]ُمْ وَشُرَ[iq[كَاۤؤ]]ُكُمْۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَ[iq[كَاۤؤ]]ُهُ[gu[مْ مّ]]َا كُ[ik[نْت]]ُمْ اِيَّانَا تَعْبُدُوْنَ ٢٨
Wa yauma na¥syuruhum jam³‘an £umma naqµlu lil-la©³na asyrakµ mak±nakum antum wa syurak±'ukum, fa zayyaln± bainahum wa q±la syurak±'uhum m± kuntum iyy±n± ta‘budµn(a).
(Ingatlah) pada hari (ketika) Kami mengumpulkan mereka semuanya, kemudian Kami berfirman kepada orang-orang yang mempersekutukan (Kami), “Tetaplah di tempatmu, kamu dan para sekutumu.” Lalu, Kami pisahkan di antara mereka, dan sekutu-sekutu mereka berkata, “Kamu sekali-kali tidak pernah menyembah kami.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْ[iq[دً]]ا[iq[ۢ ب]]َيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ اِ[ik[نْ ك]]ُ[gu[نّ]]َا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغٰفِلِيْنَ ٢٩
Fa kaf± bill±hi syah³dam bainan± wa bainakum in kunn± ‘an ‘ib±datikum lag±fil³n(a).
Maka, cukuplah Allah menjadi saksi antara kami dengan kamu, bahwa sesungguhnya kami tidak tahu-menahu tentang penyembahan kamu (kepada kami).”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
هُنَالِكَ تَ[qa[بْ]]لُوْا كُلُّ نَفْ[gu[سٍ مّ]][ik[َآ ا]]َسْلَفَتْ وَرُ[ik[دُّوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلَى اللّٰهِ مَوْلٰىهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُ[gu[مْ مّ]]َا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ࣖ ٣٠
Hun±lika tablµ kullu nafsim m± aslafat wa ruddµ ilall±hi maul±humul-¥aqqi wa «alla ‘anhum m± k±nµ yaftarµn(a).
Di sanalah (padang Mahsyar), setiap jiwa merasakan pembalasan dari apa yang telah dikerjakannya (dahulu) dan mereka dikembalikan kepada Allah, pelindung mereka yang sebenarnya, dan lenyaplah dari mereka apa (sesembahan) yang selalu mereka ada-adakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قُلْ مَ[ik[نْ يّ]]َرْزُقُكُ[gu[مْ مِ]]ّنَ السَّ[iq[مَاۤء]]ِ وَالْاَرْضِ اَ[gu[مّ]]َ[gu[نْ يّ]]َمْلِكُ السَّمْعَ وَالْاَ[qa[بْ]]صَارَ وَمَ[gu[نْ يّ]]ُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَ[gu[نْ يّ]]ُدَبِّرُ الْاَمْرَۗ فَسَيَقُوْلُوْنَ اللّٰهُ ۚفَقُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ ٣١
Qul may yarzuqukum minas-sam±'i wal-ar«i ammay yamlikus-sam‘a wal-ab¡±ra wa may yukhrijul-¥ayya minal-mayyiti wa yukhrijul-mayyita minal-¥ayyi wa may yudabbirul-amr(a), fa sayaqµlµnall±h(u), faqul afal± tattaqµn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Siapakah yang menganugerahkan rezeki kepadamu dari langit dan bumi, siapakah yang kuasa (menciptakan) pendengaran dan penglihatan, siapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup, serta siapakah yang mengatur segala urusan?” Maka, mereka akan menjawab, “Allah.” Maka, katakanlah, “Apakah kamu tidak takut (akan azab Allah)?”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمُ الْحَ[qa[ق]]ُّۚ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ اِلَّا الضَّلٰلُ ۖفَاَ[gu[نّ]]ٰى تُصْرَفُوْنَ ٣٢
Fa ©±likumull±hu rabbukumul-¥aqq(u), fa m±©± ba‘dal-¥aqqi illa«-«al±l(u), fa ann± tu¡rafµn(a).
Maka, itulah Allah, Tuhan kamu yang sebenarnya. Tidak ada setelah kebenaran itu kecuali kesesatan. Maka, bagaimana kamu dipalingkan (dari kebenaran)?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
كَذٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِيْنَ فَسَ[ik[قُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[gu[نّ]]َهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ٣٣
Ka©±lika ¥aqqat kalimatu rabbika ‘alal-la©³na fasaqµ annahum l± yu'minµn(a).
Demikianlah, telah pasti (berlaku) ketentuan Tuhanmu terhadap orang-orang yang berbuat fasik bahwa sesungguhnya mereka tidak beriman.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قُلْ هَلْ مِ[gu[نْ ش]]ُرَ[iq[كَاۤىٕ]]ِكُ[gu[مْ مّ]]َ[gu[نْ يّ]]َ[qa[بْ]]دَؤُا الْخَلْقَ ثُ[gu[مّ]]َ يُعِيْدُهٗۗ قُلِ اللّٰهُ يَ[qa[بْ]]دَؤُا الْخَلْقَ ثُ[gu[مّ]]َ يُعِيْدُهٗ فَاَ[gu[نّ]]ٰى تُؤْفَكُوْنَ ٣٤
Qul hal min syurak±'ikum may yabda'ul-khalqa £umma yu‘³duh(µ), qulill±hu yabda'ul-khalqa £umma yu‘³duhµ fa ann± tu'fakµn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Apakah di antara sekutu-sekutu kamu ada yang dapat memulai penciptaan (makhluk) kemudian mengembalikannya (menghidupkannya lagi)?” Katakanlah, “Allah memulai penciptaan (makhluk), kemudian mengembalikannya (menghidupkannya lagi). Lalu, bagaimana kamu dapat dipalingkan (dari kebenaran)?”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قُلْ هَلْ مِ[ik[نْ ش]]ُرَ[iq[كَاۤىٕ]]ِكُ[gu[مْ مّ]]َ[gu[نْ يّ]]َهْ[ik[دِيْٓ ا]]ِلَى الْحَ[qa[ق]]ِّۗ قُلِ اللّٰهُ يَهْدِيْ لِلْحَ[qa[ق]]ِّۗ اَفَمَ[gu[نْ يّ]]َهْ[ik[دِيْٓ ا]]ِلَى الْحَقِّ اَحَقُّ اَ[gu[نْ يّ]]ُتَّبَعَ اَ[gu[مّ]]َ[id[نْ لّ]]َا يَهِ[ik[دِّيْٓ ا]]ِ[ik[لَّآ ا]]َ[gu[نْ يّ]]ُهْدٰىۚ فَمَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ ٣٥
Qul hal min syurak±'ikum may yahd³ ilal-¥aqq(i),qulill±hu yahd³ lil-¥aqq(i), afamay yahd³ ilal-¥aqqi a¥aqqu ay yuttaba‘a ammal l± yahidd³ ill± ay yuhd±, fam± lakum, kaifa ta¥kumµn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Apakah di antara sekutu-sekutu kamu ada yang membimbing pada kebenaran?” Katakanlah, “Allah membimbing pada kebenaran.” Maka, apakah yang membimbing pada kebenaran lebih berhak diikuti ataukah yang tidak mampu membimbing bahkan perlu dibimbing? Maka, mengapa kamu (berbuat demikian)? Bagaimanakah kamu memberi keputusan?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَا يَتَّبِعُ اَكْثَرُهُمْ اِلَّا ظَ[gu[نّ]]ًاۗ اِ[gu[نّ]]َ الظَّ[gu[نّ]]َ لَا يُغْنِيْ مِنَ الْحَقِّ شَيْـًٔاۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ عَلِيْ[iq[مٌ ۢب]]ِمَا يَفْعَلُوْنَ ٣٦
Wa m± yattabi‘u ak£aruhum ill± §ann±(n), inna§-§anna l± yugn³ minal-¥aqqi syai'±(n), innall±ha ‘al³mum bim± yaf‘alµn(a).
Kebanyakan mereka hanya mengikuti dugaan. Sesungguhnya dugaan itu tidak sedikit pun berguna menyangkut (perolehan) kebenaran. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka lakukan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَا كَانَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ اَ[gu[نْ يّ]]ُفْتَرٰى مِ[ik[نْ د]]ُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِ[ik[نْ ت]]َصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ الْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيْهِ مِ[id[نْ رّ]]َبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ ٣٧
Wa m± k±na h±©al-qur'±nu ay yuftar± min dµnill±hi wa l±kin ta¡d³qal-la©³ baina yadaihi wa taf¡³lal-kit±bi l± raiba f³hi mir rabbil-‘±lam³n(a).
Tidak mungkin Al-Qur’an ini dibuat-buat oleh selain Allah, tetapi (Al-Qur’an) membenarkan (kitab-kitab) yang sebelumnya dan menjelaskan secara terperinci ketetapan (Allah). Tidak ada keraguan di dalamnya, (diturunkan) dari Tuhan semesta alam.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا بِسُوْرَ[gu[ةٍ مّ]]ِثْلِهٖ وَا[qa[دْ]]عُوْا مَنِ اسْتَطَعْتُ[gu[مْ مِ]]ّ[ik[نْ د]]ُوْنِ اللّٰهِ اِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[نْت]]ُمْ صٰدِقِيْنَ ٣٨
Am yaqµlµnaftar±h(u), qul fa'tµ bisµratim mi£lih³ wad‘µ manista¯a‘tum min dµnill±hi in kuntum ¡±diq³n(a).
Bahkan, apakah (pantas) mereka mengatakan, “Dia (Nabi Muhammad) telah membuat-buat (Al-Qur’an) itu.”? Katakanlah (Nabi Muhammad), “(Kalau demikian,) buatlah satu surah yang semisal dengannya dan ajaklah siapa yang dapat kamu (ajak) selain Allah (untuk menolongmu), jika kamu orang-orang yang benar.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
بَلْ كَذَّبُوْا بِمَا لَمْ يُحِيْطُوْا بِعِلْمِهٖ وَلَ[gu[مّ]]َا يَأْتِهِمْ تَأْوِيْلُهٗۗ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِيْنَ مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِهِمْ فَا[ik[نْظ]]ُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظّٰلِمِيْنَ ٣٩
Bal ka©©abµ bim± lam yu¥³¯µ bi‘ilmih³ wa lamm± ya'tihim ta'w³luh(µ), ka©±lika ka©©abal-la©³na min qablihim fan§ur kaifa k±na ‘±qibatu§-§±lim³n(a).
Bahkan, mereka mendustakan apa yang mereka belum mengetahuinya dengan sempurna dan belum datang kepada mereka penjelasannya. Demikianlah halnya umat-umat sebelum mereka telah mendustakan (para rasul). Maka, perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang zalim.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمِنْهُ[gu[مْ مّ]]َ[gu[نْ يّ]]ُؤْمِنُ بِهٖ وَمِنْهُ[gu[مْ مّ]]َ[id[نْ لّ]]َا يُؤْمِنُ بِهٖۗ وَرَبُّكَ اَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِيْنَ ࣖ ٤٠
Wa minhum may yu'minu bih³ wa minhum mal l± yu'minu bih(³), wa rabbuka a‘lamu bil-mufsid³n(a).
Di antara mereka ada orang yang beriman padanya (Al-Qur’an), dan di antara mereka ada (pula) orang yang tidak beriman padanya. Tuhanmu lebih mengetahui tentang orang-orang yang berbuat kerusakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid