Kembali ke daftar surah

Surat Hud

Hud (123 Ayat)
Source by

Surat Hud adalah surat urutan ke 11 dalam Al Quran. Berisikan 123 ayat dan termasuk golongan surat Makkiyah.

ا[gu[لۤ]]رٰ ۗ كِتٰبٌ اُحْكِمَتْ اٰيٰتُهٗ ثُ[gu[مّ]]َ فُصِّلَتْ مِ[id[نْ لّ]]َدُنْ حَكِيْمٍ خَبِيْرٍۙ ١
Alif l±m r±, kit±bun u¥kimat ±y±tuhµ £umma fu¡¡ilat mil ladun ¥ak³min khab³r(in).
Alif Lām Rā. (Inilah) Kitab yang ayat-ayatnya telah disusun dengan rapi kemudian dijelaskan secara terperinci (dan diturunkan) dari sisi (Allah) Yang Mahabijaksana lagi Mahateliti.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَلَّا تَعْبُ[ik[دُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلَّا اللّٰهَ ۗاِ[gu[نّ]]َنِيْ لَكُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]]نْهُ نَذِيْ[gu[رٌ وّ]]َبَشِيْ[gu[رٌ]]ۙ ٢
All± ta‘budµ illall±h(a), innan³ lakum minhu na©³ruw wa basy³r(un).
(Katakanlah Nabi Muhammad,) “Janganlah kamu menyembah (sesuatu), kecuali Allah. Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan dan pembawa berita gembira dari-Nya untukmu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[gu[وّ]]َاَنِ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ثُ[gu[مّ]]َ تُوْ[ik[بُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلَيْهِ يُمَتِّعْكُ[gu[مْ مّ]]َتَاعًا حَسَنًا اِل[ik[ٰٓى ا]]َجَ[gu[لٍ مّ]]ُسَ[gu[مّ]][gu[ًى وّ]]َيُؤْتِ كُلَّ ذِيْ فَضْ[ik[لٍ ف]]َضْلَهٗ ۗوَاِ[ik[نْ ت]]َوَلَّوْا فَاِ[gu[نّ]][ik[ِيْٓ ا]]َخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْ[ik[مٍ ك]]َبِيْرٍ ٣
Wa anistagfirµ rabbakum £umma tµbµ ilaihi yumatti‘kum mat±‘an ¥asanan il± ajalim musammaw wa yu'ti kulla ©³ fa«lin fa«lah(µ), wa in tawallau fa inn³ akh±fu ‘alaikum ‘a©±ba yaumin kab³r(in).
Mohonlah ampunan kepada Tuhanmu kemudian bertobatlah kepada-Nya, niscaya Dia akan memberi kesenangan yang baik kepadamu (di dunia) sampai waktu yang telah ditentukan (kematian) dan memberikan pahala-Nya (di akhirat) kepada setiap orang yang beramal saleh. Jika kamu berpaling, sesungguhnya aku takut kamu (akan) ditimpa azab pada hari yang besar (kiamat).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ ۚوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْ[ik[ءٍ ق]]َدِيْرٌ ٤
Ilall±hi marji‘ukum, wa huwa ‘al± kulli syai'in qad³r(un).
Kepada Allahlah kembalimu. Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَ[ik[لَآ ا]]ِ[gu[نّ]]َهُمْ يَثْنُوْنَ صُدُوْرَهُمْ لِيَسْتَخْفُوْا مِنْهُۗ اَلَا حِيْنَ يَسْتَغْشُوْنَ ثِيَابَهُمْ ۙيَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَۚ اِ[gu[نَّ]]هٗ عَلِيْ[iq[مٌ ۢ ب]]ِذَاتِ الصُّدُوْرِ ۔ ٥
Al± innahum ya£nµna ¡udµrahum liyastakhfµ minh(u), al± ¥³na yastagsyµna £iy±bahum, ya‘lamu m± yusirrµna wa m± yu‘linµn(a), innahµ ‘al³mum bi©±ti¡-¡udµr(i).
Ketahuilah bahwa sesungguhnya mereka menutupi (apa yang ada dalam) dada mereka untuk menyembunyikan diri dari-Nya. Ketahuilah bahwa ketika mereka menyelimuti dirinya dengan kain, Dia mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka nyatakan. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui (segala) isi hati.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَمَا مِ[ik[نْ د]][gu[َاۤ]]ب[gu[ّ]]َ[ik[ةٍ ف]]ِى الْاَرْضِ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۗ كُ[ik[لٌّ ف]]ِيْ كِتٰ[gu[بٍ مّ]]ُبِيْنٍ ٦
Wa m± min d±bbatin fil-ar«i ill± ‘alall±hi rizquh± wa ya‘lamu mustaqarrah± wa mustauda‘ah±, kullun f³ kit±bim mub³n(in).
Tidak satu pun hewan yang bergerak di atas bumi melainkan dijamin rezekinya oleh Allah. Dia mengetahui tempat kediamannya dan tempat penyimpanannya. Semua (tertulis) dalam Kitab yang nyata (Lauh Mahfuz).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّا[gu[مٍ وّ]]َكَانَ عَرْشُهٗ عَلَى الْ[iq[مَاۤء]]ِ لِيَ[qa[بْ]]لُوَكُمْ اَيُّكُمْ اَحْسَنُ عَمَلًا ۗوَلَىِٕ[ik[نْ ق]]ُلْتَ اِ[gu[نّ]]َكُ[gu[مْ مّ]]َ[qa[بْ]]عُوْثُوْنَ مِ[iq[نْۢ ب]]َعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُوْلَ[gu[نّ]]َ الَّذِيْنَ كَفَ[ik[رُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِنْ هٰذ[ik[َٓا ا]]ِلَّا سِحْ[gu[رٌ مّ]]ُبِيْنٌ ٧
Wa huwal-la©³ khalaqas-sam±w±ti wal-ar«a f³ sittati ayy±miw wa k±na ‘arsyuhµ ‘alal-m±'i liyabluwakum ayyukum a¥sanu ‘amal±(n), wa la'in qulta innakum mab‘µ£µna mim ba‘dil-mauti layaqµlannal-la©³na kafarµ in h±©± ill± si¥rum mub³n(un).
Dialah yang telah menciptakan langit dan bumi dalam enam masa serta (sebelum itu) ʻArasy-Nya di atas air. (Penciptaan itu dilakukan) untuk menguji kamu, siapakah di antara kamu yang lebih baik amalnya. Sungguh, jika engkau (Nabi Muhammad) berkata, “Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan setelah mati,” niscaya orang-orang kafir akan berkata, “Ini (Al-Qur’an) tidak lain kecuali sihir yang nyata.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَىِٕنْ اَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِ[ik[لٰٓى ا]]ُ[gu[مّ]]َ[gu[ةٍ مّ]]َعْدُوْدَ[id[ةٍ لّ]]َيَقُوْلُ[gu[نّ]]َ مَا يَحْبِسُهٗ ۗ اَلَا يَوْمَ يَأْتِيْهِمْ لَيْسَ مَصْرُوْفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِ[gu[مْ مّ]]َا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ ٨
Wa la'in akhkharn± ‘anhumul-‘a©±ba il± ummatim ma‘dµdatil layaqµlunna m± ya¥bisuh(µ), al± yauma ya't³him laisa ma¡rµfan ‘anhum wa ¥±qa bihim m± k±nµ bih³ yastahzi'µn(a).
Sungguh, jika Kami tangguhkan azab dari mereka sampai waktu tertentu, niscaya mereka akan berkata, “Apakah yang menghalanginya?” Ketahuilah, ketika datang kepada mereka, azab itu tidaklah dapat dipalingkan dari mereka. Mereka dikepung oleh (azab) yang dahulu mereka selalu memperolok-olokkannya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَىِٕنْ اَذَ[qa[قْ]]نَا الْاِ[ik[نْس]]َانَ مِ[gu[نّ]]َا رَحْمَ[ik[ةً ث]]ُ[gu[مّ]]َ نَزَعْنٰهَا مِنْهُۚ اِ[gu[نّ]]َهٗ لَيَـُٔوْ[ik[سٌ ك]]َفُوْرٌ ٩
Wa la'in a©aqnal-ins±na minn± ra¥matan £umma naza‘n±h± ‘minh(u), innahµ laya'µsun kafµr(un).
Sungguh, jika Kami cicipkan kepada manusia suatu rahmat dari Kami kemudian Kami cabut kembali darinya, sesungguhnya dia menjadi sangat berputus asa lagi sangat kufur (terhadap nikmat Allah).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَىِٕنْ اَذَ[qa[قْ]]نٰهُ نَعْ[iq[مَاۤء]]َ بَعْدَ ضَ[iq[رَّاۤء]]َ مَسَّتْهُ لَيَقُوْلَ[gu[نّ]]َ ذَهَبَ السَّيِّاٰتُ عَ[gu[نّ]]ِيْ ۗاِ[gu[نّ]]َهٗ لَفَرِ[ik[حٌ ف]]َخُوْرٌۙ ١٠
Wa la'in a©aqn±hu na‘m±'a ba‘da «arr±'a massathu layaqµlanna ©ahabas-sayyi'±tu ‘ann³, innahµ lafari¥un fakhµr(un).
Sungguh, jika Kami cicipkan kepadanya (manusia) suatu nikmat setelah bencana yang menimpanya, niscaya dia akan berkata, “Telah hilang keburukan itu dariku.” Sesungguhnya dia sangat gembira lagi sangat membanggakan diri.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِلَّا الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ لَهُ[gu[مْ مّ]]َغْفِرَ[gu[ةٌ وّ]]َاَ[qa[جْ]]ر[ik[ٌ ك]]َبِيْرٌ ١١
Illal-la©³na ¡abarµ wa ‘amilu¡-¡±li¥±t(i), ul±'ika lahum magfiratuw wa ajrun kab³r(un).
Kecuali, orang-orang yang sabar dan beramal saleh, bagi mereka ampunan dan pahala yang besar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَلَعَلَّكَ تَارِ[iq[كٌۢ ب]]َعْضَ مَا يُوْ[ik[حٰىٓ ا]]ِلَيْكَ وَ[iq[ضَاۤىٕ]]ِ[iq[قٌۢ ب]]ِهٖ صَ[qa[دْ]]رُكَ اَ[gu[نْ يّ]]َقُوْلُوْا لَوْ[ik[لَآ ا]]ُ[ik[نْز]]ِلَ عَلَيْهِ كَ[ik[نْز]]ٌ اَوْ [iq[جَاۤء]]َ مَعَهٗ مَلَكٌ ۗاِ[gu[نّ]]َ[ik[مَآ ا]]َ[ik[نْت]]َ نَذِيْرٌ ۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْ[gu[ءٍ وّ]]َكِيْلٌ ۗ ١٢
Fa la‘allaka t±rikum ba‘«a m± yµ¥± ilaika wa «±'ikum bih³ ¡adruka ay yaqµlµ lau l± unzila ‘alaihi kanzun au j±'a ma‘ahµ malak(un), innam± anta na©³r(un), wall±hu ‘al± kulli syai'iw wak³l(un).
Boleh jadi engkau (Nabi Muhammad) hendak meninggalkan sebagian dari apa yang diwahyukan kepadamu dan dadamu menjadi sempit karena (takut) mereka mengatakan, “Mengapa tidak diturunkan kepadanya harta (kekayaan) atau datang malaikat bersamanya?” Sesungguhnya engkau hanyalah seorang pemberi peringatan dan Allah adalah pemelihara segala sesuatu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗقُلْ فَأْتُوْا بِعَشْرِ سُوَ[gu[رٍ م]]ِ[gu[ّ]]ثْلِهٖ مُفْتَرَيٰ[gu[تٍ وّ]]َا[qa[دْ]]عُوْا مَنِ اسْتَطَعْتُ[gu[مْ مِ]]ّ[ik[نْ د]]ُوْنِ اللّٰهِ اِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[نْت]]ُمْ صٰدِقِيْنَ ١٣
Am yaqµlµnaftar±h(u), qul fa'tµ bi‘asyri suwarim mi£lih³ muftaray±tiw wad‘µ manista¯a‘tum min dµnill±hi in kuntum ¡±diq³n(a).
Bahkan, apakah mereka mengatakan, “Dia (Nabi Muhammad) telah membuat-buat (Al-Qur’an) itu.” Katakanlah, “(Kalau demikian,) datangkanlah sepuluh surah semisal dengannya (Al-Qur’an) yang dibuat-buat dan ajaklah siapa saja yang kamu sanggup (mengundangnya) selain Allah, jika kamu orang-orang yang benar.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَاِلَّمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَكُمْ فَاعْلَ[ik[مُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[gu[نّ]]َمَآ اُنْزِلَ بِعِلْمِ اللّٰهِ وَاَ[id[نْ لّ]][ik[َآ ا]]ِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚفَهَلْ اَ[ik[نْت]]ُ[gu[مْ مّ]]ُسْلِمُوْنَ ١٤
Fa illam yastaj³bµ lakum fa‘lamµ annam± unzila bi‘ilmill±hi wa all± il±ha ill± huw(a), fahal antum muslimµn(a).
Jika mereka tidak memenuhi ajakanmu, (katakanlah,) “Ketahuilah sesungguhnya ia (Al-Qur’an) itu diturunkan dengan ilmu Allah dan (ketahui pula) bahwa tidak ada tuhan kecuali Dia. Apakah kamu mau berserah diri (masuk Islam)?”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
مَ[ik[نْ ك]]َانَ يُرِيْدُ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا وَزِيْنَتَهَا نُوَفِّ اِلَيْهِمْ اَعْمَالَهُمْ فِيْهَا وَهُمْ فِيْهَا لَا يُ[qa[بْ]]خَسُوْنَ ١٥
Man k±na yur³dul-¥ay±tad-dun-y± wa z³natah± nuwaffi ilaihim a‘m±lahum f³h± wa hum f³h± l± yubkhasµn(a).
Siapa yang menghendaki kehidupan dunia dan perhiasannya, pasti Kami berikan kepada mereka (balasan) perbuatan mereka di dalamnya dengan sempurna dan mereka di dunia tidak akan dirugikan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ الَّذِيْنَ لَيْسَ لَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ اِلَّا ال[gu[نّ]]َارُ ۖوَحَبِطَ مَا صَنَعُوْا فِيْهَا وَبٰطِ[gu[لٌ مّ]]َا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ١٦
Ul±'ikal-la©³na laisa lahum fil-±khirati illan-n±r(u), wa ¥abi¯a m± ¡ana‘µ f³h± wa b±¯ilum m± k±nµ ya‘malµn(a).
Mereka itulah orang-orang yang tidak memperoleh (sesuatu) di akhirat kecuali neraka, sia-sialah apa yang telah mereka usahakan (di dunia), dan batallah apa yang dahulu selalu mereka kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَفَمَ[ik[نْ ك]]َانَ عَلٰى بَيِّنَ[gu[ةٍ م]]ِ[gu[ّ]][id[نْ رّ]]َبِّهٖ وَيَتْلُوْهُ شَاهِ[gu[دٌ م]]ِ[id[ّ]]نْهُ وَمِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِهٖ كِتٰبُ مُوْ[ik[سٰىٓ ا]]ِمَا[gu[مً]]ا [gu[وّ]]َرَحْمَةًۗ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ ۗوَمَ[gu[نْ يّ]]َكْفُرْ بِهٖ مِنَ الْاَحْزَابِ فَال[gu[نّ]]َارُ مَوْعِدُهٗ فَلَا تَكُ فِيْ مِرْيَ[gu[ةٍ مِ]]ّنْهُ اِ[gu[نّ]]َهُ الْحَقُّ مِ[id[نْ رّ]]َبِّكَ وَلٰكِ[gu[نّ]]َ اَكْثَرَ ال[gu[نّ]]َاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ ١٧
Afaman k±na ‘al± bayyinatim mir rabbih³ wa yatlµhu sy±hidum minhu wa min qablih³ kit±bu mµs± im±maw wa ra¥mah(tan), ul±'ika yu'minµna bih(³), wa may yakfur bih³ minal-a¥z±bi fan-n±ru mau‘iduhµ fal± taku f³ miryatim minhu innahul-¥aqqu mir rabbika wa l±kinna ak£aran-n±si l± yu'minµn(a).
Apakah orang yang sudah mempunyai bukti yang nyata (Al-Qur’an) dari Tuhannya, diikuti oleh saksi dari-Nya, dan sebelumnya sudah ada pula Kitab Musa yang menjadi pedoman dan rahmat; mereka beriman kepadanya (sama dengan orang kafir yang hanya menginginkan kehidupan dunia)? Siapa yang mengingkarinya (Al-Qur’an) dari golongan-golongan (penentang Rasulullah), nerakalah tempat kembalinya. Oleh karena itu, janganlah engkau ragu terhadap Al-Qur’an. Sesungguhnya ia (Al-Qur’an) itu kebenaran dari Tuhanmu, tetapi kebanyakan manusia tidak beriman.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَمَنْ اَظْلَمُ مِ[gu[مّ]]َنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۗ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ يُعْرَضُوْنَ عَلٰى رَبِّهِمْ وَيَقُوْلُ الْاَشْهَادُ [ik[هٰٓؤ]]ُ[iq[لَاۤء]]ِ الَّذِيْنَ كَذَبُوْا عَلٰى رَبِّهِمْۚ اَلَا لَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظّٰلِمِيْنَ ۙ ١٨
Wa man a§lamu mimmaniftar± ‘alall±hi ka©ib±(n), ul±'ika yu‘ra«µna ‘al± rabbihim wa yaqµlul-asyh±du h±'ul±'il-la©³na ka©abµ ‘al± rabbihim, al± la‘natull±hi ‘ala§-§±lim³n(a).
Siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan suatu kebohongan terhadap Allah? Mereka itu akan dihadapkan kepada tuhan mereka dan para saksi akan berkata, “Orang-orang inilah yang telah berbohong terhadap tuhan mereka.” Ketahuilah, laknat Allah (ditimpakan) kepada orang-orang zalim.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
الَّذِيْنَ يَصُدُّوْنَ عَ[ik[نْ س]]َبِيْلِ اللّٰهِ وَيَ[qa[بْ]]غُوْنَهَا عِوَجًاۗ وَهُ[ik[مْ ب]]ِالْاٰخِرَةِ هُمْ كفِٰرُوْنَ ١٩
Al-la©³na ya¡uddµna ‘an sab³lill±hi wa yabgµnah± ‘iwaj±(n), wa hum bil-±khirati hum k±firµn(a).
(Yaitu) mereka yang menghalang-halangi dari jalan Allah dan menghendaki agar jalan itu bengkok. Mereka itulah orang-orang yang kufur terhadap hari akhir.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ لَمْ يَكُوْنُوْا مُعْجِزِيْنَ فِى الْاَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُ[gu[مْ مِ]]ّ[ik[نْ د]]ُوْنِ اللّٰهِ مِنْ اَوْلِ[iq[يَاۤء]]َ ۘ يُضٰعَفُ لَهُمُ الْعَذَا[qa[ب]]ُ ۗمَا كَانُوْا يَسْتَطِيْعُوْنَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوْا يُ[qa[بْ]]صِرُوْنَ ٢٠
Ul±'ika lam yakµnµ mu‘jiz³na fil-ar«i wa m± k±na lahum min dµnill±hi min auliy±'(a), yu«±‘afu lahumul-‘a©±b(u), m± k±nµ yasta¯³‘µnas-sam‘a wa m± k±nµ yub¡irµn(a).
Mereka tidak mampu menghalangi (siksaan Allah) di bumi dan tidak akan ada bagi mereka penolong selain Allah. Azab itu akan dilipatgandakan kepada mereka (di akhirat kelak). Mereka tidak mampu mendengar (kebenaran) dan tidak dapat melihat (kekuasaan Allah).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ الَّذِيْنَ خَسِ[ik[رُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[ik[نْف]]ُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُ[gu[مْ مّ]]َا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ٢١
Ul±'ikal-la©³na khasirµ anfusahum wa «alla ‘anhum m± k±nµ yaftarµn(a).
Mereka itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri dan lenyaplah dari mereka sesuatu (sesembahan) yang selalu mereka ada-adakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
لَاجَرَمَ اَ[gu[نّ]]َهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْاَخْسَرُوْنَ ٢٢
L± jarama annahum fil-±khirati humul-akhsarµn(a).
Tidak diragukan bahwa sesungguhnya mereka (kelak) di akhirat adalah orang-orang yang paling merugi.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاَخْبَ[ik[تُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلٰى رَبِّهِمْۙ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ اَصْحٰبُ الْجَ[gu[نّ]]َةِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ٢٣
Innal-la©³na ±manµ wa ‘amilu¡-¡±li¥±ti wa akhbatµ il± rabbihim, ul±'ika a¡¥±bul-jannati hum f³h± kh±lidµn(a).
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh serta merendahkan diri kepada Tuhan, mereka itulah para penghuni surga. Mereka kekal di dalamnya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ مَثَلُ الْفَرِيْقَيْنِ كَالْاَعْمٰى وَالْاَصَ[gu[مّ]]ِ وَالْبَصِيْرِ وَالسَّمِيْعِۗ هَلْ يَسْتَوِيٰنِ مَثَلًا ۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ ࣖ ٢٤
Ma£alul-far³qaini kal-a‘m± wal-a¡ammi wal-ba¡³ri was-sam³‘(i), hal yastawiy±ni ma£al±(n), afal± ta©akkarµn(a).
Perumpamaan kedua golongan (kafir dan mukmin) seperti orang buta dan orang tuli dengan orang yang dapat melihat dan yang dapat mendengar. Samakah kedua golongan itu? Apakah kamu tidak mengambil pelajaran?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَقَ[gu[دْ]] اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِ[ik[هٖٓ ا]]ِ[gu[نّ]]ِيْ لَكُمْ نَذِيْ[gu[رٌ مّ]]ُبِيْنٌ ۙ ٢٥
Wa laqad arsaln± nµ¥an il± qaumih³ inn³ lakum na©³rum mub³n(un).
Sungguh, Kami benar-benar telah mengutus Nuh kepada kaumnya. (Dia berkata,) “Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang nyata bagi kamu
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَ[id[نْ لّ]]َا تَعْبُ[ik[دُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلَّا اللّٰهَ ۖاِ[gu[نّ]][ik[ِيْٓ ا]]َخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ اَلِيْمٍ ٢٦
All± ta‘budµ illall±h(a), inn³ akh±fu ‘alaikum ‘a©±ba yaumin al³m(in).
agar kamu tidak menyembah (sesuatu) kecuali Allah. Sesungguhnya aku khawatir bahwa kamu akan ditimpa azab (pada) hari yang (siksanya) sangat pedih.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَقَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِ[ik[نْ ق]]َوْمِهٖ مَا نَرٰىكَ اِلَّا بَشَ[gu[رً]]ا [gu[م]]ِ[gu[ّ]]ثْلَنَا وَمَا نَرٰىكَ اتَّبَعَكَ اِلَّا الَّذِيْنَ هُمْ اَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِۚ وَمَا نَرٰى لَكُمْ عَلَيْنَا مِ[ik[نْ ف]]َضْ[iq[لٍۢ ب]]َلْ نَظُ[gu[نّ]]ُكُمْ كٰذِبِيْنَ ٢٧
Fa q±lal-mala'ul-la©³na kafarµ min qaumih³ m± nar±ka ill± basyaram mi£lan± wa m± nar±kattaba‘aka illal-la©³na hum ar±©ilun± b±diyar-ra'y(i), wa m± nar± lakum ‘alain± min fa«lim bal na§unnukum k±©ib³n(a).
Maka, berkatalah para pemuka yang kufur dari kaumnya, “Kami tidak melihat engkau, melainkan hanyalah seorang manusia (biasa) seperti kami. Kami tidak melihat orang yang mengikuti engkau, melainkan orang-orang yang hina dina di antara kami yang lekas percaya begitu saja. Kami tidak melihat kamu memiliki suatu kelebihan apa pun atas kami, bahkan kami menganggap kamu adalah para pembohong.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالَ يٰقَوْمِ اَرَءَيْتُمْ اِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[نْت]]ُ عَلٰى بَيِّنَ[gu[ةٍ م]]ِ[gu[ّ]][id[نْ رّ]]َبِّيْ وَاٰتٰىنِيْ رَحْمَ[gu[ةً م]]ِ[gu[ّ]]نْ عِ[ik[نْد]]ِهٖ فَعُ[gu[مّ]]ِيَتْ عَلَيْكُمْۗ اَنُلْزِمُكُمُوْهَا وَاَ[ik[نْت]]ُمْ لَهَا كٰرِهُوْنَ ٢٨
Q±la y± qaumi ara'aitum in kuntu ‘al± bayyinatim mir rabb³ wa ±t±n³ ra¥matam min ‘indih³ fa ‘ummiyat ‘alaikum, anulzimukumµh± wa antum lah± k±rihµn(a).
Dia (Nuh) berkata, “Wahai kaumku, apa pendapatmu jika aku mempunyai bukti yang nyata dari Tuhanku dan Dia menganugerahiku rahmat dari sisi-Nya, tetapi (rahmat itu) disamarkan bagimu? Apakah kami akan memaksamu untuk menerimanya, padahal kamu tidak menyukainya?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَيٰقَوْمِ [ik[لَآ ا]]َسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًاۗ اِنْ اَ[qa[جْ]]رِيَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ وَ[ik[مَآ ا]]َنَا۠ بِطَارِدِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْاۗ اِ[gu[نّ]]َهُ[gu[مْ مّ]]ُلٰقُوْا رَبِّهِمْ وَلٰكِ[gu[نّ]][ik[ِيْٓ ا]]َرٰىكُمْ قَوْ[ik[مً]]ا [ik[ت]]َ[qa[جْ]]هَلُوْنَ ٢٩
Wa y± qaumi l± as'alukum ‘alaihi m±l±(n), in ajriya ill± ‘alall±hi wa m± ana bi¯±ridil-la©³na ±manµ, innahum mul±qµ rabbihim wa l±kinn³ ar±kum qauman tajhalµn(a).
Wahai kaumku, aku tidak meminta kepadamu harta (sedikit pun sebagai imbalan) atas seruanku. Imbalanku hanyalah dari Allah dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang beriman. Sesungguhnya mereka akan bertemu dengan Tuhannya (di akhirat), tetapi aku memandangmu sebagai kaum yang bodoh.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَيٰقَوْمِ مَ[gu[نْ يّ]]َ[ik[نْص]]ُرُنِيْ مِنَ اللّٰهِ اِ[ik[نْ ط]]َرَدْتُّهُمْ ۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ ٣٠
Wa y± qaumi may yan¡urun³ minall±hi in ¯arattuhum, afal± ta©akkarµn(a).
Wahai kaumku, siapakah yang akan menolongku dari (azab) Allah jika aku mengusir mereka (orang-orang yang beriman itu)? Apakah kamu tidak mengambil pelajaran?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَ[ik[لَآ ا]]َقُوْلُ لَكُمْ عِ[ik[نْد]]ِيْ خَ[iq[زَاۤىٕ]]ِنُ اللّٰهِ وَ[ik[لَآ ا]]َعْلَمُ الْغَيْبَ وَ[ik[لَآ ا]]َقُوْلُ اِ[gu[نّ]]ِيْ مَلَ[gu[كٌ وّ]]َ[ik[لَآ ا]]َقُوْلُ لِلَّذِيْنَ تَزْدَ[ik[رِيْٓ ا]]َعْيُنُكُمْ لَ[gu[نْ يّ]]ُؤْتِيَهُمُ اللّٰهُ خَيْرًا ۗ اَللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا [ik[فِيْٓ ا]]َنْ[ik[ف]]ُسِهِمْ ۚاِ[gu[نّ]][ik[ِيْٓ ا]]ِ[id[ذً]]ا [id[لّ]]َمِنَ الظّٰلِمِيْنَ ٣١
Wa l± aqµlu lakum ‘ind³ khaz±'inull±hi wa l± a‘lamul-gaiba wa l± aqµlu inn³ malakuw wa l± aqµlu lil-la©³na tazdar³ a‘yunukum lay yu'tiyahumull±hu khair±(n), all±hu a‘lamu bim± f³ anfusihim, inn³ i©al lamina§-§±lim³n(a).
Aku tidak mengatakan kepadamu bahwa aku mempunyai perbendaharaan (rezeki) Allah. Aku tidak mengetahui yang gaib dan tidak (pula) mengatakan bahwa sesungguhnya aku adalah malaikat. Aku tidak (juga) mengatakan kepada orang-orang yang dipandang hina oleh penglihatanmu bahwa Allah tidak akan memberikan kebaikan kepada mereka. Allah lebih mengetahui apa yang ada pada diri mereka. Jika demikian, sesungguhnya aku benar-benar termasuk orang-orang yang zalim.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالُوْا يٰنُوْحُ قَ[qa[دْ]] جَادَلْتَنَا فَاَ كْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُ[ik[نَآ ا]]ِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[نْت]]َ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ٣٢
Q±lµ y± nµ¥u qad j±daltan± fa ak£arta jid±lan± fa'tin± bim± ta‘idun± in kunta mina¡-¡±diq³n(a).
Mereka berkata, “Wahai Nuh, sungguh engkau telah berbantah dengan kami dan engkau telah memperpanjang bantahanmu terhadap kami. Maka, datangkanlah kepada kami azab yang engkau ancamkan jika kamu termasuk orang-orang yang benar.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالَ اِ[gu[نّ]]َمَا يَأْتِيْكُ[ik[مْ ب]]ِهِ اللّٰهُ اِ[ik[نْ ش]][iq[َاۤء]]َ وَ[ik[مَآ ا]]َنْ[ik[ت]]ُ[ik[مْ ب]]ِمُعْجِزِيْنَ ٣٣
Q±la innam± ya't³kum bihill±hu in sy±'a wa m± antum bimu‘jiz³n(a).
Dia (Nuh) menjawab, “Sesungguhnya hanya Allah yang akan mendatangkannya (azab) kepadamu jika Dia menghendaki dan sekali-kali kamu tidak akan dapat melepaskan diri (darinya).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَا يَ[ik[نْف]]َعُكُمْ نُصْ[ik[حِيْٓ ا]]ِنْ اَرَ[id[دْتّ]]ُ اَنْ اَ[ik[نْص]]َحَ لَكُمْ اِ[ik[نْ ك]]َانَ اللّٰهُ يُرِيْدُ اَ[gu[نْ يّ]]ُغْوِيَكُمْ ۗهُوَ رَبُّكُمْ ۗوَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَۗ ٣٤
Wa l± yanfa‘ukum nu¡¥³ in arattu an an¡a¥a lakum in k±nall±hu yur³du ay yugwiyakum, huwa rabbukum, wa ilaihi turja‘µn(a).
Nasihatku tidak akan bermanfaat bagimu sekalipun aku ingin menasihatimu, sekiranya Allah hendak menyesatkan kamu. Dia adalah Tuhanmu dan hanya kepada-Nyalah kamu dikembalikan.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُۗ قُلْ اِنِ افْتَرَيْتُهٗ فَعَلَيَّ اِ[qa[جْ]]رَامِيْ وَاَنَا۠ بَ[iq[رِيْۤء]]ٌ مِّمَّا تُ[qa[جْ]]رِمُوْنَ ࣖ ٣٥
Am yaqµlµnaftar±h(u), qul iniftaraituhµ fa ‘alayya ijr±m³ wa ana bar³'um mimm± tujrimµn(a).
Bahkan, mereka (orang kafir Makkah) berkata, “Dia cuma mengada-adakannya (Al-Qur’an).” Katakanlah (Nabi Muhammad), “Jika aku mengada-adakannya, akulah yang akan memikul dosanya dan aku berlepas diri dari dosa yang kamu perbuat.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاُوْحِيَ اِلٰى نُوْحٍ اَ[gu[نّ]]َهٗ لَ[gu[نْ يّ]]ُؤْمِنَ مِ[ik[نْ ق]]َوْمِكَ اِلَّا مَ[ik[نْ ق]]َ[qa[دْ]] اٰمَنَ فَلَا تَ[qa[بْ]]تَىِٕسْ بِمَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَۖ ٣٦
Wa µ¥iya il± nµ¥in annahµ lay yu'mina min qaumika ill± man qad ±mana fal± tabta'is bim± k±nµ yaf‘alµn(a).
Diwahyukan (oleh Allah) kepada Nuh, “(Ketahuilah) bahwa tidak akan beriman di antara kaummu, kecuali orang yang benar-benar telah beriman. Maka, janganlah engkau bersedih atas apa yang selalu mereka perbuat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِ[qa[بْ]]نِيْ فِى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ۚاِ[gu[نّ]]َهُ[gu[مْ مّ]]ُغْرَقُوْنَ ٣٧
Wa¡na‘il-fulka bi'a‘yunin± wa wa¥yin± wa l± tukh±¯ibn³ fil-la©³na §alamµ, innahum mugraqµn(a).
Buatlah bahtera dengan pengawasan dan petunjuk wahyu Kami dan janganlah engkau bicarakan (lagi) dengan-Ku tentang (nasib) orang-orang yang zalim. Sesungguhnya mereka itu akan ditenggelamkan.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَۗ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَ[gu[اٌ م]]ِ[gu[ّ]]نْ قَوْمِهٖ سَخِرُوْا مِنْهُ ۗقَالَ اِ[ik[نْ ت]]َسْخَرُوْا مِ[gu[نّ]]َا فَاِ[gu[نّ]]َا نَسْخَرُ مِ[ik[نْك]]ُمْ كَمَا تَسْخَرُوْنَۗ ٣٨
Wa ya¡na‘ul-fulk(a), wa kullam± marra ‘alaihi mala'um min qaumih³ sakhirµ minh(u), q±la in taskharµ minn± fa inn± naskharu minkum kam± taskharµn(a).
Mulailah dia (Nuh) membuat bahtera itu. Setiap kali para pemuka kaumnya berjalan melewatinya, mereka mengejeknya. Dia (Nuh) berkata, “Jika kamu mengejek kami, sesungguhnya kami pun akan mengejekmu sebagaimana kamu mengejek (kami).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ مَ[gu[نْ يّ]]َأْتِيْهِ عَذَا[gu[بٌ يّ]]ُخْزِيْهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَا[gu[بٌ مّ]]ُقِيْمٌ ٣٩
Fa saufa ta‘lamµn(a), may ya't³hi ‘a©±buy yukhz³hi wa ya¥illu ‘alaihi ‘a©±bum muq³m(un).
Maka, kelak kamu mengetahui siapa (di antara kita) yang akan ditimpa azab yang menghinakan dan (siapa pula) yang akan ditimpa azab yang kekal.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
حَ[ik[تّٰىٓ ا]]ِذَا [iq[جَاۤء]]َ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّ[gu[نّ]]ُوْرُۙ قُلْنَا احْمِلْ فِيْهَا مِ[ik[نْ ك]]ُ[ik[لٍّ ز]]َوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَ[ik[نْ س]]َبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ اٰمَنَ ۗوَ[ik[مَآ ا]]ٰمَنَ مَعَ[ik[هٗٓ ا]]ِلَّا قَلِيْلٌ ٤٠
¦att± i©± j±'a amrun± waf±rat-tannµr(u), qulna¥mil f³h± min kullin zaujaini£naini wa ahlaka ill± man sabaqa ‘alaihil-qaulu wa man ±man(a), wa m± ±mana ma‘ahµ ill± qal³l(un).
(Demikianlah,) hingga apabila perintah Kami datang (untuk membinasakan mereka) dan tanur (tungku) telah memancarkan air, Kami berfirman, “Muatkanlah ke dalamnya (bahtera itu) dari masing-masing (jenis hewan) sepasang-sepasang (jantan dan betina), keluargamu kecuali orang yang telah terkena ketetapan terdahulu (akan ditenggelamkan), dan (muatkan pula) orang yang beriman.” Ternyata tidak beriman bersamanya (Nuh), kecuali hanya sedikit.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَقَالَ ارْكَبُوْا فِيْهَا بِسْمِ اللّٰهِ مَ[qa[جْ]]رٰ۪ىهَا وَمُرْسٰىهَا ۗاِ[gu[نّ]]َ رَبِّيْ لَغَفُوْ[id[رٌ رّ]]َحِيْمٌ ٤١
Wa q±larkabµ f³h± bismill±hi majrêh± wa murs±h±, inna rabb³ lagafµrur ra¥³m(un).
Dia (Nuh) berkata, “Naiklah kamu semua ke dalamnya (bahtera) dengan (menyebut) nama Allah pada waktu berlayar dan berlabuhnya! Sesungguhnya Tuhanku benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَهِيَ تَ[qa[جْ]]رِيْ بِهِمْ فِيْ مَوْ[ik[جٍ ك]]َالْجِبَالِۗ وَنَادٰى نُوْحُ ِۨا[qa[بْ]]نَهٗ وَكَانَ فِيْ مَعْزِلٍ يّٰبُنَيَّ ارْكَ[id[بْ مّ]]َعَنَا وَلَا تَكُ[gu[نْ مّ]]َعَ الْكٰفِرِيْنَ ٤٢
Wa hiya tajr³ bihim f³ maujin kal-jib±l(i), wa n±d± nµ¥unibnahµ wa k±na f³ ma‘ziliy y± bunayyarkam ma‘an± wa l± takum ma‘al-k±fir³n(a).
Bahtera itu berlayar membawa mereka dalam gelombang laksana gunung-gunung. Nuh memanggil anaknya, sedang dia (anak itu) berada di tempat (yang jauh) terpencil, “Wahai anakku, naiklah (ke bahtera) bersama kami dan janganlah engkau bersama orang-orang kafir.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالَ سَاٰ[ik[وِيْٓ ا]]ِلٰى جَبَ[gu[لٍ يّ]]َعْصِمُنِيْ مِنَ الْ[iq[مَاۤء]]ِ ۗقَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ اَمْرِ اللّٰهِ اِلَّا مَ[id[نْ رّ]]َحِمَ ۚوَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِيْنَ ٤٣
Q±la sa'±w³ il± jabaliy ya‘¡imun³ minal-m±'(i), q±la l± ‘±¡imal-yauma min amrill±hi ill± mar ra¥im(a), wa ¥±la bainahumal-mauju fa k±na minal-mugraq³n(a).
Dia (anaknya) menjawab, “Aku akan berlindung ke gunung yang dapat menyelamatkanku dari air (bah).” (Nuh) berkata, “Tidak ada penyelamat pada hari ini dari ketetapan Allah kecuali siapa yang dirahmati oleh-Nya.” Gelombang menjadi penghalang antara keduanya, maka jadilah dia (anak itu) termasuk orang-orang yang ditenggelamkan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَقِيْلَ [ik[يٰٓا]]َرْضُ ا[qa[بْ]]لَعِيْ [iq[مَاۤء]]َكِ وَيٰسَ[iq[مَاۤء]]ُ اَ[qa[قْ]]لِعِيْ وَغِيْضَ الْ[iq[مَاۤء]]ُ وَقُضِيَ الْاَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُوْدِيِّ وَقِيْلَ بُعْ[id[دً]]ا [id[ل]]ِ[id[ّ]]لْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ ٤٤
Wa q³la y± ar«ubla‘³ m±'aki wa y± sam±'u aqli‘³ wa g³«al-m±'u wa qu«iyal-amru wastawat ‘alal-jµdiyyi wa q³la bu‘dal lil-qaumi§-§±lim³n(a).
Difirmankan (oleh Allah), “Wahai bumi, telanlah airmu dan wahai langit, berhentilah (mencurahkan hujan).” Air pun disurutkan dan urusan (pembinasaan para pendurhaka) pun diselesaikan dan (kapal itu pun) berlabuh di atas gunung Judiy, dan dikatakan, “Kebinasaanlah bagi kaum yang zalim.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَنَادٰى نُوْ[id[حٌ رّ]]َبَّهٗ فَقَالَ رَبِّ اِ[gu[نّ]]َ ا[qa[بْ]]نِيْ مِنْ اَهْلِيْۚ وَاِ[gu[نّ]]َ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَاَ[ik[نْت]]َ اَحْكَمُ الْحٰكِمِيْنَ ٤٥
Wa n±d± nµ¥ur rabbahµ fa q±la rabbi innabn³ min ahl³, wa inna wa‘dakal-¥aqqu wa anta a¥kamul-¥±kim³n(a).
Nuh memohon kepada Tuhannya seraya berkata, “Ya Tuhanku, sesungguhnya anakku adalah termasuk keluargaku dan sesungguhnya janji-Mu itu pasti benar. Engkau adalah hakim yang paling adil.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالَ يٰنُوْحُ اِ[gu[نّ]]َهٗ لَيْسَ مِنْ اَهْلِكَ ۚاِ[gu[نّ]]َهٗ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِ[ik[حٍ ف]]َلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ ۗاِ[gu[نّ]][ik[ِيْٓ ا]]َعِظُكَ اَ[ik[نْ ت]]َكُوْنَ مِنَ الْجٰهِلِيْنَ ٤٦
Q±la y± nµ¥u innahµ laisa min ahlik(a), innahµ ‘amalun gairu ¡±li¥(in), fal± tas'aln³ m± laisa laka bih³ ‘ilm(un), inn³ a‘i§uka an takµna minal-j±hil³n(a).
Dia (Allah) berfirman, “Wahai Nuh, sesungguhnya dia bukanlah termasuk keluargamu karena perbuatannya sungguh tidak baik. Oleh karena itu, janganlah engkau memohon kepada-Ku sesuatu yang tidak engkau ketahui (hakikatnya). Sesungguhnya Aku menasihatimu agar engkau tidak termasuk orang-orang bodoh.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالَ رَبِّ اِ[gu[نّ]][ik[ِيْٓ ا]]َعُوْذُ بِكَ اَنْ اَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِيْ بِهٖ عِلْمٌ ۗوَاِلَّا تَغْفِرْ لِيْ وَتَرْحَمْ[ik[نِيْٓ ا]]َكُ[gu[نْ م]]ِ[gu[ّ]]نَ الْخٰسِرِيْنَ ٤٧
Q±la rabbi inn³ a‘µ©u bika an as'alaka m± laisa l³ bih³ ‘ilm(un), wa ill± tagfir l³ wa tar¥amn³ akum minal-kh±sir³n(a).
(Nuh) berkata, “Ya Tuhanku, sesungguhnya aku berlindung kepada-Mu untuk memohon sesuatu yang aku tidak mengetahui (hakikatnya). Kalau Engkau tidak mengampuniku dan (tidak) menaruh belas kasihan kepadaku, niscaya aku termasuk orang-orang yang merugi.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قِيْلَ يٰنُوْحُ اهْبِ[qa[طْ]] بِسَلٰ[gu[مٍ م]]ِ[gu[ّ]][gu[نّ]]َا وَبَرَكٰتٍ عَلَيْكَ وَعَ[ik[لٰٓى ا]]ُمَ[gu[مٍ م]]ِ[gu[ّ]][gu[مّ]]َ[gu[نْ مّ]]َعَكَ ۗوَاُمَ[ik[مٌ س]]َنُمَتِّعُهُمْ ثُ[gu[مّ]]َ يَمَسُّهُ[gu[مْ مّ]]ِ[gu[نّ]]َا عَذَابٌ اَلِيْمٌ ٤٨
Q³la y± nµ¥uhbi¯ bisal±mim minn± wa barak±tin ‘alaika wa ‘al± umamim mimmam ma‘ak(a), wa umamun sanumatti‘uhum £umma yamassuhum minn± ‘a©±bun al³m(un).
Dikatakan (melalui wahyu), “Wahai Nuh, turunlah (dari bahteramu) dengan penuh keselamatan dari Kami dan penuh keberkahan atasmu serta umat-umat (mukmin) yang bersamamu. Ada pula umat-umat (kafir) yang Kami beri kesenangan (dalam kehidupan dunia), kemudian mereka akan ditimpa azab dari Kami yang sangat pedih.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
تِلْكَ مِنْ اَ[iq[نْۢب]][iq[َاۤء]]ِ الْغَيْبِ نُوْحِيْ[ik[هَآ ا]]ِلَيْكَ ۚمَا كُ[ik[نْت]]َ تَعْلَمُ[ik[هَآ ا]]َ[ik[نْت]]َ وَلَا قَوْمُكَ مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لِ هٰذَاۚ فَاصْبِرْۚ اِ[gu[نّ]]َ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِيْنَ ࣖ ٤٩
Tilka min amb±'il-gaibi nµ¥³h± ilaik(a), m± kunta ta‘lamuh± anta wa l± qaumuka min qabli h±©±, fa¡bir, innal-‘±qibata lil-muttaq³n(a).
Itu adalah sebagian dari berita-berita gaib yang Kami wahyukan kepadamu (Nabi Muhammad). Tidak pernah engkau mengetahuinya dan tidak (pula) kaummu sebelum ini. Maka, bersabarlah. Sesungguhnya kesudahan (yang baik) adalah bagi orang-orang yang bertakwa.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِلٰى عَادٍ اَخَاهُمْ هُوْدًا ۗقَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]]نْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗ ۗاِنْ اَ[ik[نْت]]ُمْ اِلَّا مُفْتَرُوْنَ ٥٠
Wa il± ‘±din akh±hum hµd±(n), q±la y± qaumi‘budull±ha m± lakum min il±hin gairuh(µ), in antum ill± muftarµn(a).
Kepada (kaum) ‘Ad (Kami utus) saudara mereka, Hud. Dia berkata, “Wahai kaumku, sembahlah Allah! Sekali-kali tidak ada tuhan bagimu selain Dia. (Selama ini) kamu hanyalah mengada-ada (dengan mempersekutukan Allah).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يٰقَوْمِ [ik[لَآ ا]]َسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ اَ[qa[جْ]]رًا ۗاِنْ اَ[qa[جْ]]رِيَ اِلَّا عَلَى الَّذِيْ فَطَرَنِيْ ۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ٥١
Y± qaumi l± as'alukum ‘alaihi ajr±(n), in ajriya ill± ‘alal-la©³ fa¯aran³, afal± ta‘qilµn(a).
(Hud berkata,) “Wahai kaumku, aku tidak meminta kepadamu imbalan (sedikit pun) atas (seruanku) ini. Imbalanku hanyalah dari (Tuhan) yang telah menciptakanku. Apakah kamu tidak mengerti?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَيٰقَوْمِ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ثُ[gu[مّ]]َ تُوْ[ik[بُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّ[iq[مَاۤء]]َ عَلَيْكُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]][qa[دْ]]رَا[id[رً]]ا [id[وّ]]َيَزِ[qa[دْ]]كُمْ قُوَّةً اِلٰى قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُ[qa[جْ]]رِمِيْنَ ٥٢
Wa y± qaumistagfirµ rabbakum £umma tµbµ ilaihi yursilis-sam±'a ‘alaikum midr±raw wa yazidkum quwwatan il± quwwatikum wa l± tatawallau mujrim³n(a).
Wahai kaumku, mohonlah ampunan kepada Tuhanmu kemudian bertobatlah kepada-Nya! Niscaya Dia akan menurunkan untukmu hujan yang sangat deras, menambahkan kekuatan melebihi kekuatanmu, dan janganlah kamu berpaling menjadi orang-orang yang berdosa.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَالُوْا يٰهُوْدُ مَاجِئْتَنَا بِبَيِّنَ[gu[ةٍ وّ]]َمَا نَحْنُ بِتَارِ[ik[كِيْٓ ا]]ٰلِهَتِنَا عَ[ik[نْ ق]]َوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِيْنَ ٥٣
Q±lµ y± hµdu m± ji'tan± bibayyinatiw wa m± na¥nu bit±rik³ ±lihatin± ‘an qaulika wa m± na¥nu laka bimu'min³n(a).
Mereka (kaum ‘Ad) berkata, “Wahai Hud, engkau tidak mendatangkan suatu bukti yang nyata kepada kami dan kami tidak akan (pernah) meninggalkan sembahan kami karena perkataanmu serta kami tidak akan (pernah) percaya kepadamu.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نْ نّ]]َقُوْلُ اِلَّا اعْتَرٰىكَ بَعْضُ اٰلِهَتِنَا بِ[iq[سُوْۤء]]ٍ ۗقَالَ اِ[gu[نّ]][ik[ِيْٓ ا]]ُشْهِدُ اللّٰهَ وَاشْهَ[ik[دُوْٓ]]ا [ik[ا]]َ[gu[نّ]]ِيْ بَ[iq[رِيْۤء]][gu[ٌ م]]ِ[gu[ّ]][gu[مّ]]َا تُشْرِكُوْنَ ٥٤
In naqµlu illa‘tar±ka ba‘«u ±lihatin± bisµ'(in), q±la inn³ usyhidull±ha wasyhadµ ann³ bar³'um mimm± tusyrikµn(a).
Kami hanya mengatakan bahwa sebagian sembahan kami telah menimpakan penyakit gila atas dirimu.” Dia (Hud) menjawab, “Sesungguhnya aku menjadikan Allah (sebagai) saksi dan saksikanlah bahwa aku berlepas diri dari apa yang kamu persekutukan
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
مِ[ik[نْ د]]ُوْنِهٖ فَكِيْدُوْنِيْ جَمِيْ[ik[عً]]ا [ik[ث]]ُ[gu[مّ]]َ لَا تُ[ik[نْظ]]ِرُوْنِ ٥٥
Min dµnih³ fa k³dµn³ jam³‘an £umma l± tun§irµn(i).
dengan (tuhan-tuhan) selain Dia. Oleh karena itu, lakukanlah semua tipu dayamu terhadapku dan janganlah kamu tunda-tunda lagi.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]ِيْ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّٰهِ رَبِّيْ وَرَبِّكُمْ ۗمَا مِ[ik[نْ د]][gu[َاۤ]]ب[gu[ّ]]َةٍ اِلَّا هُوَ اٰخِ[iq[ذٌۢ ب]]ِنَاصِيَتِهَا ۗاِ[gu[نّ]]َ رَبِّيْ عَلٰى صِرَا[gu[طٍ مّ]]ُسْتَقِيْمٍ ٥٦
Inn³ tawakkaltu ‘alall±hi rabb³ wa rabbikum, m± min d±bbatin ill± huwa ±khi©um bin±¡iyatih±, inna rabb³ ‘al± ¡ir±¯im mustaq³m(in).
Sesungguhnya aku bertawakal kepada Allah Tuhanku dan Tuhanmu. Tidak satu pun makhluk yang bergerak (di atas bumi) melainkan Dialah yang memegang ubun-ubunnya (menguasainya). Sesungguhnya Tuhanku di jalan yang lurus (adil).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَاِ[ik[نْ ت]]َوَلَّوْا فَقَ[qa[دْ]] اَ[qa[بْ]]لَغْتُكُ[gu[مْ مّ]][ik[َآ ا]]ُرْسِلْتُ بِ[ik[هٖٓ ا]]ِلَيْكُمْ ۗوَيَسْتَخْلِفُ رَبِّيْ قَوْمًا غَيْرَكُمْۗ وَلَا تَضُرُّوْنَهٗ شَيْـًٔا ۗاِ[gu[نّ]]َ رَبِّيْ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيْظٌ ٥٧
Fa in tawallau faqad ablagtukum m± ursiltu bih³ ilaikum, wa yastakhlifu rabb³ qauman gairakum, wa l± ta«urrµnahµ syai'±(n), inna rabb³ ‘al± kulli syai'in ¥af³§(un).
Maka, jika kamu berpaling, sungguh aku telah menyampaikan kepadamu apa yang menjadi tugasku sebagai rasul kepadamu. Tuhanku akan mengganti kamu dengan kaum yang lain, sedangkan kamu tidak dapat mendatangkan mudarat kepada-Nya sedikit pun. Sesungguhnya Tuhanku Maha Pemelihara segala sesuatu.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَ[gu[مّ]]َا [iq[جَاۤء]]َ اَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُوْ[gu[دً]]ا [gu[وّ]]َالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ بِرَحْمَ[gu[ةٍ مِ]]ّ[gu[نّ]]َاۚ وَنَجَّيْنٰهُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]]نْ عَذَابٍ غَلِيْظٍ ٥٨
Wa lamm± j±'a amrun± najjain± hµdaw wal-la©³na ±manµ ma‘ahµ bira¥matim minn±, wa najjain±hum min ‘a©±bin gal³§(in).
Ketika keputusan (azab) Kami datang, Kami selamatkan Hud dan orang-orang yang beriman bersamanya dengan rahmat Kami. Kami selamatkan (pula) mereka (di akhirat) dari azab yang dahsyat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَتِلْكَ عَا[ik[دٌ]] ۖ[ik[ج]]َحَدُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهٗ وَاتَّبَ[ik[عُوْٓ]]ا [ik[ا]]َمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيْ[qa[د]]ٍ ٥٩
Wa tilka ‘±d(un) ja¥adµ bi'±y±ti rabbihim wa ‘a¡au rusulahµ wattaba‘µ amra kulli jabb±rin ‘an³d(in).
Itulah (kaum) ‘Ad. Mereka mengingkari tanda-tanda (kekuasaan) Tuhan, mendurhakai rasul-rasul-Nya, dan menuruti perintah semua penguasa yang sewenang-wenang lagi keras kepala.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاُتْبِعُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَ[gu[ةً وّ]]َيَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ اَ[ik[لَآ ا]]ِ[gu[نّ]]َ عَا[ik[دً]]ا [ik[ك]]َفَرُوْا رَبَّهُمْ ۗ اَلَا بُعْ[id[دً]]ا [id[ل]]ِ[id[ّ]]عَا[ik[دٍ ق]]َوْمِ هُوْ[qa[د]]ٍ ࣖ ٦٠
Wa utbi‘µ f³ ha©ihid-dun-y± la‘nataw wa yaumal-qiy±mah(ti), al± inna ‘±dan kafarµ rabbahum, al± bu‘dal li‘±din qaumi hµd(in).
Mereka selalu diikuti dengan laknat di dunia ini dan (begitu pula kelak) di hari Kiamat. Ingatlah, sesungguhnya (kaum) ‘Ad itu kufur kepada Tuhan mereka. Ingatlah bahwa (kaum) ‘Ad, yakni (kaum) Hud, benar-benar telah binasa.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid