Kembali ke daftar surah

Surat Al-Ahzab

Golongan Yang Bersekutu (73 Ayat)
Source by

Surat Al-Ahzab adalah surat urutan ke 33 dalam Al Quran. Berisikan 73 ayat dan termasuk golongan surat Madaniyah.

[ik[يٰٓا]]َيُّهَا ال[gu[نّ]]َبِيُّ اتَّقِ اللّٰهَ وَلَا تُطِعِ الْكٰفِرِيْنَ وَالْمُنٰفِقِيْنَ ۗاِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۙ ١
Y± ayyuhan-nabiyyuttaqill±ha wa l± tu¯i‘il-k±fir³na wal-mun±fiq³n(a), innall±ha k±na ‘al³man ¥ak³m±(n).
Wahai Nabi, bertakwalah kepada Allah dan janganlah engkau menuruti (keinginan) orang-orang kafir dan orang-orang munafik. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَّاتَّبِعْ مَا يُوْ[ik[حٰىٓ ا]]ِلَيْكَ مِ[id[نْ رّ]]َبِّكَ ۗاِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْ[gu[رً]]اۙ ٢
Wattabi‘ m± yµ¥± ilaika mir rabbik(a), innall±ha k±na bim± ta‘malµna khab³r±(n).
Ikutilah apa yang diwahyukan Tuhanmu kepadamu. Sesungguhnya Allah Mahateliti terhadap apa yang kamu kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[gu[وّ]]َتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا ٣
Wa tawakkal ‘alall±h(i), wa kaf± bill±hi wak³l±(n).
Bertawakallah kepada Allah. Cukuplah Allah sebagai pemelihara.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
مَا جَعَلَ اللّٰهُ لِرَجُ[gu[لٍ مّ]]ِ[ik[نْ ق]]َلْبَيْنِ فِيْ جَوْفِهٖ ۚوَمَا جَعَلَ اَزْوَاجَكُمُ ا[iq[لّٰـٕۤ]]ِيْ تُظٰهِرُوْنَ مِنْهُ[gu[نّ]]َ اُ[gu[مّ]]َهٰتِكُمْ ۚوَمَا جَعَلَ اَدْعِ[iq[يَاۤء]]َكُمْ اَ[qa[بْ]]ن[iq[َاۤء]]َكُمْۗ ذٰلِكُمْ قَوْلُكُ[ik[مْ ب]]ِاَفْوَاهِكُمْ ۗوَاللّٰهُ يَقُوْلُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى السَّبِيْلَ ٤
M± ja‘alall±hu lirajulim min qalbaini f³ jaufih(³), wa m± ja‘ala azw±jakumul-l±'³ tu§±hirµna minhunna ummah±tikum, wa m± ja‘ala ad‘iy±'akum abn±'akum, ©±likum qaulukum bi'afw±hikum, wall±hu yaqµlul-¥aqqa wa huwa yahdis-sab³l(a).
Allah tidak menjadikan bagi seseorang dua hati dalam rongganya, Dia tidak menjadikan istri-istrimu yang kamu zihar itu sebagai ibumu, dan Dia pun tidak menjadikan anak angkatmu sebagai anak kandungmu (sendiri). Yang demikian itu hanyalah perkataan di mulutmu saja. Allah mengatakan sesuatu yang hak dan Dia menunjukkan jalan (yang benar).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اُدْعُوْهُمْ لِاٰ[iq[بَاۤىٕ]]ِهِمْ هُوَ اَ[qa[قْ]]سَطُ عِ[ik[نْد]]َ اللّٰهِ ۚ فَاِ[id[نْ لّ]]َمْ تَعْلَ[ik[مُوْٓ]]ا [ik[ا]]ٰ[iq[بَاۤء]]َهُمْ فَاِخْوَانُكُمْ فِى الدِّيْنِ وَمَوَالِيْكُمْ ۗوَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَا[ik[حٌ ف]]ِيْ[ik[مَآ ا]]َخْطَأْتُ[ik[مْ ب]]ِهٖ وَلٰكِ[gu[نْ مّ]]َا تَعَمَّدَتْ قُلُوْبُكُمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْ[id[رً]]ا [id[رّ]]َحِيْمًا ٥
Ud‘µhum li'±b±'ihim huwa aqsa¯u ‘indall±h(i), fa illam ta‘lamµ ±b±'ahum fa ikhw±nukum fid-d³ni wa maw±l³kum, wa laisa ‘alaikum jun±¥un f³m± akh¯a'tum bih³ wa l±kim m± ta‘ammadat qulµbukum, wa k±nall±hu gafµrar ra¥³m±(n).
Panggillah mereka (anak angkat itu) dengan (memakai) nama bapak mereka. Itulah yang adil di sisi Allah. Jika kamu tidak mengetahui bapak mereka, (panggillah mereka sebagai) saudara-saudaramu seagama dan maula-maulamu. Tidak ada dosa atasmu jika kamu khilaf tentang itu, tetapi (yang ada dosanya) apa yang disengaja oleh hatimu. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَل[gu[نّ]]َبِيُّ اَوْلٰى بِالْمُؤْمِنِيْنَ مِنْ اَ[ik[نْف]]ُسِهِمْ وَاَزْوَاجُ[ik[هٗٓ ا]]ُ[gu[مّ]]َهٰتُهُمْ ۗوَاُولُوا الْاَرْحَامِ بَعْضُهُمْ اَوْلٰى بِبَعْ[ik[ضٍ ف]]ِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُهٰجِرِيْنَ اِ[ik[لَّآ ا]]َ[ik[نْ ت]]َفْعَ[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِ[ik[لٰٓى ا]]َوْلِ[iq[يَاۤىٕ]]ِكُ[gu[مْ مّ]]َعْرُوْفًا ۗ كَانَ ذٰلِكَ فِى الْكِتٰبِ مَسْطُوْرًا ٦
An-nabiyyu aul± bil-mu'min³na min anfusihim wa azw±juhµ ummah±tuhum, wa ulul-ar¥±mi ba‘«uhum aul± biba‘«in f³ kit±bill±hi minal-mu'min³na wal-muh±jir³na ill± an taf‘alµ il± auliy±'ikum ma‘rµf±(n), k±na ©±lika fil-kit±bi mas¯µr±(n).
Nabi itu lebih utama bagi orang-orang mukmin dibandingkan diri mereka sendiri dan istri-istrinya adalah ibu-ibu mereka. Orang-orang yang mempunyai hubungan darah satu sama lain lebih berhak (saling mewarisi) di dalam Kitab Allah daripada orang-orang mukmin dan orang-orang Muhajirin, kecuali kalau kamu hendak berbuat baik kepada saudara-saudaramu (seagama). Demikian itu telah tertulis dalam Kitab (Allah).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ اَخَذْنَا مِنَ ال[gu[نّ]]َبِيّٖنَ مِيْثَاقَهُمْ وَمِ[ik[نْك]]َ وَمِ[gu[نْ نّ]]ُوْ[gu[حٍ وّ]]َاِ[qa[بْ]]رٰهِيْمَ وَمُوْسٰى وَعِيْسَى ا[qa[بْ]]نِ مَرْيَمَ ۖوَاَخَذْنَا مِنْهُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]]يْثَاقًا غَلِيْ[id[ظً]]اۙ ٧
Wa i© akha©n± minan-nabiyy³na m³£±qahum wa minka wa min nµ¥iw wa ibr±h³ma wa mµs± wa ‘³sabni maryam(a), wa akha©n± minhum m³£±qan gal³§±(n).
(Ingatlah) ketika Kami mengambil perjanjian dari para nabi, darimu (Nabi Muhammad), dari Nuh, Ibrahim, Musa, dan Isa putra Maryam. Kami telah mengambil dari mereka perjanjian yang teguh,
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[id[لّ]]ِيَسْـَٔلَ الصّٰدِقِيْنَ عَ[ik[نْ ص]]ِ[qa[دْ]]قِهِمْ ۚوَاَعَدَّ لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ ٨
Liyas'ala¡-¡±diq³na ‘an ¡idqihim, wa a‘adda lil-k±fir³na ‘a©±ban al³m±(n).
agar Dia menanyakan kepada orang-orang yang benar tentang kebenaran mereka. Dia menyediakan azab yang pedih bagi orang-orang kafir.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[يٰٓا]]َيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ اِذْ [iq[جَاۤء]]َتْكُمْ جُنُوْ[ik[دٌ ف]]َاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْ[gu[حً]]ا [gu[وّ]]َجُنُوْ[id[دً]]ا [id[لّ]]َمْ تَرَوْهَا ۗوَكَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرًاۚ ٩
Y± ayyuhal-la©³na ±manu©kurµ ni‘matall±hi ‘alaikum i© j±'atkum junµdun fa'arsaln± ‘alaihim r³¥aw wa junµdal lam tarauh±, wa k±nall±hu bim± ta‘malµna ba¡³r±(n).
Wahai orang-orang yang beriman, ingatlah nikmat Allah (yang telah dikaruniakan) kepadamu ketika bala tentara datang kepadamu, lalu Kami kirimkan kepada mereka angin topan dan bala tentara (malaikat) yang tidak dapat terlihat olehmu. Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِذْ [iq[جَاۤء]]ُوْكُ[gu[مْ مّ]]ِ[ik[نْ ف]]َوْقِكُمْ وَمِنْ اَسْفَلَ مِ[ik[نْك]]ُمْ وَاِذْ زَاغَتِ الْاَ[qa[بْ]]صَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوْبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُ[gu[نّ]]ُوْنَ بِاللّٰهِ الظُّنُوْنَا۠ ۗ ١٠
I© j±'µkum min fauqikum wa min asfala minkum wa i© z±gatil-ab¡±ru wa balagatil-qulµbul-¥an±jira wa ta§unnµna bill±hi§-§unµn±.
Ketika mereka datang kepadamu dari arah atas dan bawahmu, ketika penglihatan(-mu) terpana, hatimu menyesak sampai ke tenggorokan, dan kamu berprasangka yang bukan-bukan terhadap Allah,
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
هُنَالِكَ ا[qa[بْ]]تُلِيَ الْمُؤْمِنُوْنَ وَزُلْزِلُوْا زِلْزَا[ik[لً]]ا [ik[ش]]َدِيْدًا ١١
Hun±likabtuliyal-mu'minµna wa zulzilµ zilz±lan syad³d±(n).
di situlah orang-orang mukmin diuji dan diguncangkan (hatinya) dengan guncangan yang dahsyat.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ يَقُوْلُ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِ[gu[مْ مّ]]َرَ[gu[ضٌ مّ]]َا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَرَسُوْلُ[ik[هٗٓ ا]]ِلَّا غُرُوْرًا ١٢
Wa i© yaqµlul-mun±fiqµna wal-la©³na f³ qulµbihim mara«um m± wa‘adanall±hu wa rasµluhµ ill± gurµr±(n).
(Ingatlah) ketika orang-orang munafik dan orang-orang yang di hatinya terdapat penyakit berkata, “Apa yang dijanjikan Allah dan Rasul-Nya kepada kami hanyalah tipu daya belaka.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذْ قَالَ[id[تْ طّ]][iq[َاۤىٕ]]ِفَ[gu[ةٌ مّ]]ِنْهُمْ [ik[يٰٓا]]َهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوْا ۚوَيَسْتَأْذِنُ فَرِيْ[gu[قٌ مّ]]ِنْهُمُ ال[gu[نّ]]َبِيَّ يَقُوْلُوْنَ اِ[gu[نّ]]َ بُيُوْتَنَا عَوْرَةٌ ۗوَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ ۗاِ[gu[نْ يّ]]ُرِيْدُوْنَ اِلَّا فِرَارًا ١٣
Wa i© q±lat ¯±'ifatum minhum y± ahla ya£riba l± muq±ma lakum farji‘µ, wa yasta'©inu far³qum minhumun-nabiyya yaqµlµna inna buyµtan± ‘aurah(tun), wa m± hiya bi‘aurah(tin), iy yur³dµna ill± fir±r±(n).
(Ingatlah) ketika segolongan di antara mereka berkata, “Wahai penduduk Yasrib (Madinah), tidak ada tempat bagimu. Maka, kembalilah kamu!” Sebagian dari mereka meminta izin kepada Nabi (untuk kembali pulang) dengan berkata, “Sesungguhnya rumah-rumah kami terbuka (tidak ada penjaga).” Padahal, rumah-rumah itu tidak terbuka. Mereka hanya ingin lari (dari peperangan).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِ[gu[مْ مّ]]ِنْ اَ[qa[قْ]]طَارِهَا ثُ[gu[مّ]]َ سُـِٕلُوا الْفِتْنَةَ لَاٰتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوْا بِ[ik[هَآ ا]]ِلَّا يَسِيْرًا ١٤
Wa lau dukhilat ‘alaihim min aq¯±rih± £umma su'ilul-fitnata la'±tauh± wa m± talabba£µ bih± ill± yas³r±(n).
Seandainya (Yasrib) diserang dari segala penjuru, kemudian mereka diminta untuk melakukan fitnah, niscaya mereka mengerjakannya. Mereka tidak menunda permintaan itu, kecuali hanya sebentar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَلَقَ[qa[دْ]] كَانُوْا عَاهَدُوا اللّٰهَ مِ[ik[نْ ق]]َ[qa[بْ]]لُ لَا يُوَلُّوْنَ الْاَ[qa[دْ]]بَارَ ۗوَكَانَ عَهْدُ اللّٰهِ مَسْـُٔوْلًا ١٥
Wa laqad k±nµ ‘±hadull±ha min qablu l± yuwallµnal-adb±r(a), wa k±na ‘ahdull±hi mas'µl±(n).
Sungguh, mereka sebelum itu benar-benar telah berjanji kepada Allah tidak akan berbalik ke belakang (mundur). Perjanjian dengan Allah akan diminta pertanggungjawabannya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قُ[id[لْ لّ]]َ[gu[نْ يّ]]َ[ik[نْف]]َعَكُمُ الْفِرَارُ اِ[ik[نْ ف]]َرَرْتُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]]نَ الْمَوْتِ اَوِ الْقَتْلِ وَاِ[id[ذً]]ا [id[لّ]]َا تُمَتَّعُوْنَ اِلَّا قَلِيْلًا ١٦
Qul lay yanfa‘akumul-fir±ru in farartum minal-mauti awil-qatli wa i©al l± tumatta‘µna ill± qal³l±(n).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Lari itu tidak akan berguna bagimu ketika kamu lari dari kematian atau pembunuhan. Jika demikian, kamu tidak akan mengecap kesenangan, kecuali sebentar saja.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قُلْ مَ[ik[نْ ذ]]َا الَّذِيْ يَعْصِمُكُ[gu[مْ مّ]]ِنَ اللّٰهِ اِنْ اَرَادَ بِكُمْ [iq[سُوْۤء]]ًا اَوْ اَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً ۗوَلَا يَجِدُوْنَ لَهُ[gu[مْ مّ]]ِ[ik[نْ د]]ُوْنِ اللّٰهِ وَلِ[gu[يًّ]]ا [gu[وّ]]َلَا نَصِيْرًا ١٧
Qul man ©al-la©³ ya‘¡imukum minall±hi in ar±da bikum sµ'an au ar±da bikum ra¥mah(tan), wa l± yajidµna lahum min dµnill±hi waliyyaw wa l± na¡³r±(n).
Katakanlah, “Siapa yang dapat melindungi kamu dari (ketentuan) Allah jika Dia menghendaki bencana atasmu atau menghendaki rahmat untuk dirimu?” Mereka itu tidak akan mendapatkan pelindung dan penolong selain Allah.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ قَ[qa[دْ]] يَعْلَمُ اللّٰهُ الْمُعَوِّقِيْنَ مِ[ik[نْك]]ُمْ وَالْ[iq[قَاۤىٕ]]ِلِيْنَ لِاِخْوَانِهِمْ هَلُ[gu[مّ]]َ اِلَيْنَا ۚوَلَا يَأْتُوْنَ الْبَأْسَ اِلَّا قَلِيْلًاۙ ١٨
Qad ya‘lamull±hul-mu‘awwiq³na minkum wal-q±'il³na li'ikhw±nihim halumma ilain±, wa l± ya'tµnal-ba'sa ill± qal³l±(n).
Sungguh, Allah mengetahui para penghalang (untuk berperang) dari (golongan)-mu dan orang yang berkata kepada saudara-saudaranya, “Marilah bersama kami.” Mereka tidak datang berperang, kecuali hanya sebentar.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَاِذَا [iq[جَاۤء]]َ الْخَوْفُ رَاَيْتَهُمْ يَ[ik[نْظ]]ُرُوْنَ اِلَيْكَ تَدُوْرُ اَعْيُنُهُمْ كَالَّذِيْ يُغْشٰى عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِۚ فَاِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوْكُ[ik[مْ ب]]ِاَلْسِنَةٍ حِدَادٍ اَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِۗ اُو[iq[لٰۤىٕ]]ِكَ لَمْ يُؤْمِنُوْا فَاَحْبَطَ اللّٰهُ اَعْمَالَهُمْۗ وَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا ١٩
Asyi¥¥atan ‘alaikum, fa i©± j±'al-khaufu ra'aitahum yan§urµna ilaika tadµru a‘yunuhum kal-la©³ yugsy± ‘alaihi minal-maut(i), fa i©± ©ahabal-khaufu salaqµkum bi'alsinatin ¥id±din asyi¥¥atan ‘alal-khair(i), ul±'ika lam yu'minµ fa a¥ba¯all±hu a‘m±lahum, wa k±na ©±lika ‘alall±hi yas³r±(n).
Mereka (kaum munafik) kikir terhadapmu. Apabila datang ketakutan (bahaya), kamu melihat mereka memandang kepadamu dengan bola mata yang berputar-putar seperti orang yang pingsan karena akan mati. Apabila ketakutan telah hilang, mereka mencacimu dengan lidah yang tajam, sementara mereka kikir untuk berbuat kebaikan. Mereka itu tidak beriman, maka Allah menghapus amalnya. Hal yang demikian itu sangat mudah bagi Allah.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
يَحْسَبُوْنَ الْاَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوْا ۚوَاِ[gu[نْ يّ]]َأْتِ الْاَحْزَابُ يَوَدُّوْا لَوْ اَ[gu[نّ]]َهُ[ik[مْ ب]]َادُوْنَ فِى الْاَعْرَابِ يَسْاَلُوْنَ عَنْ اَ[iq[نْۢب]][iq[َاۤىٕ]]ِكُمْ ۖوَلَوْ كَانُوْا فِيْكُ[gu[مْ مّ]]َا قٰتَ[ik[لُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِلَّا قَلِيْلًا ࣖ ٢٠
Ya¥sabµnal-a¥z±ba lam ya©habµ, wa iy ya'til a¥z±bu yawaddµ lau annahum b±dµna fil a‘r±bi yas'alµna ‘an amb±'ikum, wa lau k±nµ f³kum m± q±talµ ill± qal³l±(n).
Mereka mengira (bahwa) golongan-golongan (yang bersekutu) itu belum pergi. Jika golongan-golongan itu datang kembali, mereka pasti ingin berada di dusun-dusun bersama-sama orang Arab Badui, sambil menanyakan berita tentangmu. Seandainya mereka berada bersamamu, niscaya mereka tidak akan berperang, kecuali sebentar saja.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid