Kembali ke daftar surah

Surat Al-Kahfi

Goa (110 Ayat)
Source by

Surat Al-Kahfi adalah surat urutan ke 18 dalam Al Quran. Berisikan 110 ayat dan termasuk golongan surat Makkiyah.

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّ[ik[ذِيْٓ ا]]َ[ik[نْز]]َلَ عَلٰى عَ[qa[بْ]]دِهِ الْكِتٰبَ وَلَمْ يَ[qa[جْ]]عَ[id[لْ لّ]]َهٗ عِوَجًا ۜ ١
Al-¥amdu lill±hil-la©³ anzala ‘al± ‘abdihil-kit±ba wa lam yaj‘al lahµ ‘iwaj±(n).
Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan Kitab Suci (Al-Qur’an) kepada hamba-Nya dan Dia tidak membuat padanya sedikit pun kebengkokan.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
قَيِّ[id[مً]]ا [id[ل]]ِ[id[ّ]]يُ[ik[نْذ]]ِرَ بَأْ[ik[سً]]ا [ik[ش]]َدِيْ[gu[دً]]ا [gu[مّ]]ِ[id[نْ لّ]]َدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِيْنَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَ[gu[نّ]]َ لَهُمْ اَ[qa[جْ]]رًا حَسَ[gu[نً]]اۙ ٢
Qayyimal liyun©ira ba'san syad³dam mil ladunhu wa yubasysyiral-mu'min³nal-la©³na ya‘malµna¡-¡±li¥±ti anna lahum ajran ¥asan±(n).
(Dia juga menjadikannya kitab) yang lurus agar Dia memberi peringatan akan siksa yang sangat pedih dari sisi-Nya dan memberi kabar gembira kepada orang-orang mukmin yang mengerjakan kebajikan bahwa mereka akan mendapat balasan yang baik.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[gu[مّ]]ٰكِثِيْنَ فِيْهِ اَبَ[gu[دً]]اۙ ٣
M±ki£³na f³hi abad±(n).
Mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[gu[وّ]]َيُ[ik[نْذ]]ِرَ الَّذِيْنَ قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَ[gu[دً]]اۖ ٤
Wa yun©iral-la©³na q±luttakha©all±hu walad±(n).
(Dia menurunkan Al-Qur’an itu) juga agar Dia memberi peringatan kepada orang-orang yang berkata, “Allah mengangkat seorang anak.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[gu[مّ]]َا لَهُ[ik[مْ ب]]ِهٖ مِنْ عِلْ[gu[مٍ وّ]]َلَا لِاٰ[iq[بَاۤ]]ىِٕهِمْۗ كَبُرَتْ كَلِمَ[ik[ةً ت]]َخْرُجُ مِنْ اَفْوَاهِهِمْۗ اِ[gu[نْ يّ]]َقُوْلُوْنَ اِلَّا كَذِبًا ٥
M± lahum bih³ min ‘ilmiw wa l± li'±b±'ihim, kaburat kalimatan takhruju min afw±hihim, iy yaqµlµna ill± ka©ib±(n).
Mereka sama sekali tidak mempunyai pengetahuan tentang (hal) itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah besar (dosa) perkataan yang keluar dari mulut mereka. Mereka hanya mengatakan (sesuatu) kebohongan belaka.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَلَعَلَّكَ بَاخِ[gu[عٌ نّ]]َفْسَكَ عَ[ik[لٰٓى ا]]ٰثَارِهِمْ اِ[id[نْ لّ]]َمْ يُؤْمِنُوْا بِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَسَفًا ٦
Fa la‘allaka b±khi‘un nafsaka ‘al± ±£±rihim illam yu'minµ bih±©al-¥ad³£i asaf±(n).
Maka, boleh jadi engkau (Nabi Muhammad) akan mencelakakan dirimu karena bersedih hati setelah mereka berpaling sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini (Al-Qur’an).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْاَرْضِ زِيْنَ[id[ةً لّ]]َهَا لِنَ[qa[بْ]]لُوَهُمْ اَيُّهُمْ اَحْسَنُ عَمَلًا ٧
Inn± ja‘aln± m± ‘alal-ar«i z³natal lah± linabluwahum ayyuhum a¥sanu ‘amal±(n).
Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang ada di atas bumi sebagai perhiasan baginya agar Kami menguji mereka siapakah di antaranya yang lebih baik perbuatannya.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِ[gu[نّ]]َا لَجٰعِلُوْنَ مَا عَلَيْهَا صَعِيْ[ik[دً]]ا [ik[ج]]ُرُزًاۗ ٨
Wa inn± laj±‘ilµna m± ‘alaih± ¡a‘³dan juruz±(n).
Kami benar-benar akan menjadikan (pula) apa yang di atasnya sebagai tanah yang tandus lagi kering.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اَمْ حَسِ[qa[بْ]]تَ اَ[gu[نّ]]َ اَصْحٰبَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيْمِ كَانُوْا مِنْ اٰيٰتِنَا عَجَبًا ٩
Am ¥asibta anna a¡¥±bal-kahfi war-raq³mi k±nµ min ±y±tin± ‘ajab±(n).
Apakah engkau mengira bahwa sesungguhnya para penghuni gua dan (yang mempunyai) raqīm benar-benar merupakan keajaiban di antara tanda-tanda (kebesaran) Kami?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِذْ اَوَى الْفِتْيَةُ اِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوْا رَبَّ[ik[نَآ ا]]ٰتِنَا مِ[id[نْ لّ]]َدُ[ik[نْك]]َ رَحْمَ[gu[ةً وّ]]َهَيِّئْ لَنَا مِنْ اَمْرِنَا رَشَدًا ١٠
I© awal-fityatu ilal-kahfi fa q±lµ rabban± ±tin± mil ladunka ra¥mataw wa hayyi' lan± min amrin± rasyad±(n).
(Ingatlah) ketika pemuda-pemuda itu berlindung ke dalam gua lalu berdoa, “Ya Tuhan kami, anugerahkanlah kepada kami rahmat dari sisi-Mu dan mudahkanlah bagi kami petunjuk untuk segala urusan kami.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
فَضَرَ[qa[بْ]]نَا عَ[ik[لٰٓى ا]]ٰذَانِهِمْ فِى الْكَهْفِ سِنِيْنَ عَدَ[ik[دً]]اۙ ١١
Fa«arabn± ‘al± ±©±nihim fil-kahfi sin³na ‘adad±(n).
Maka, Kami tutup telinga mereka di dalam gua itu selama bertahun-tahun.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[ث]]ُ[gu[مّ]]َ بَعَثْنٰهُمْ لِنَعْلَمَ اَيُّ الْحِزْبَيْنِ اَحْصٰى لِمَا لَبِ[ik[ثُوْٓا]] اَمَ[ik[دً]]ا ࣖ ١٢
¤umma ba‘a£n±hum lina‘lama ayyul-¥izbaini a¥¡± lim± labi£µ amad±(n).
Kemudian Kami bangunkan mereka supaya Kami mengetahui manakah di antara dua golongan itu yang lebih tepat dalam menghitung berapa lama mereka tinggal (dalam gua itu).
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَاَهُ[ik[مْ ب]]ِالْحَ[qa[ق]]ِّۗ اِ[gu[نّ]]َهُمْ فِتْيَةٌ اٰمَنُوْا بِرَبِّهِمْ وَزِ[gu[دْ]]نٰهُمْ هُ[gu[دً]]ىۖ ١٣
Na¥nu naqu¡¡u ‘alaika naba'ahum bil-¥aqq(i), innahum fityatun ±manµ birabbihim wa zidn±hum hud±(n).
Kami menceritakan kepadamu (Nabi Muhammad) kisah mereka dengan sebenarnya. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka dan Kami menambahkan petunjuk kepada mereka.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[gu[وّ]]َرَبَ[qa[طْ]]نَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اِذْ قَامُوْا فَقَالُوْا رَبُّنَا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَ[gu[نْ نّ]]َ[qa[دْ]]عُوَا۟ مِ[ik[نْ د]]ُوْنِ[ik[هٖٓ ا]]ِلٰ[id[هً]]ا [id[لّ]]َقَ[qa[دْ]] قُلْ[ik[نَآ ا]]ِ[ik[ذً]]ا [ik[ش]]َطَطًا ١٤
Wa raba¯n± ‘al± qulµbihim i© q±mµ fa q±lµ rabbun± rabbus-sam±w±ti wal-ar«i lan nad‘uwa min dµnih³ il±hal laqad quln± i©an sya¯a¯±(n).
Kami meneguhkan hati mereka ketika mereka berdiri lalu berkata, “Tuhan kami adalah Tuhan langit dan bumi. Kami tidak akan menyeru Tuhan selain Dia. Sungguh, kalau kami berbuat demikian, kami telah mengucapkan perkataan yang sangat jauh dari kebenaran."
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
[ik[هٰٓؤ]]ُ[iq[لَاۤء]]ِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوْا مِ[ik[نْ د]]ُوْنِ[ik[هٖٓ ا]]ٰلِهَةًۗ لَوْلَا يَأْتُوْنَ عَلَيْهِ[ik[مْ ب]]ِسُلْطٰ[iq[نٍۢ ب]]َيِّنٍۗ فَمَنْ اَظْلَمُ مِ[gu[مّ]]َنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۗ ١٥
H±'ul±'i qaumunattakha©µ min dµnih³ ±lihah(tan), lau l± ya'tµna ‘alaihim bisul¯±nim bayyin(in), faman a§lamu mimmaniftar± ‘alall±hi ka©ib±(n).
(Salah seorang dari para pemuda itu berkata kepada yang lain,) “Mereka itu kaum kami yang telah menjadikan tuhan-tuhan (untuk disembah) selain Dia. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang jelas (tentang kepercayaan mereka)? Maka, siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَاِذِ اعْتَزَلْتُمُوْهُمْ وَمَا يَعْبُدُوْنَ اِلَّا اللّٰهَ فَأْ[ik[وٗٓ]]ا [ik[ا]]ِلَى الْكَهْفِ يَ[ik[نْش]]ُرْ لَكُمْ رَبُّكُ[gu[مْ مّ]]ِ[id[نْ رّ]]َحْمَتِهٖ وَيُهَيِّئْ لَكُ[gu[مْ مّ]]ِنْ اَمْرِكُ[gu[مْ مّ]]ِرْفَقًا ١٦
Wa i©i‘tazaltumµhum wa m± ya‘budµna illall±ha fa'wµ ilal-kahfi yansyur lakum rabbukum mir ra¥matih³ wa yuhayyi' lakum min amrikum mirfaq±(n).
Karena kamu juga telah meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah selain Allah, maka berlindunglah ke dalam gua itu. (Dengan demikian,) niscaya Tuhanmu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepadamu dan menyediakan bagimu sesuatu yang berguna bagi urusanmu.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
۞ وَتَرَى الشَّمْسَ اِذَا طَلَعَ[id[تْ تّ]]َزٰوَرُ عَ[ik[نْ ك]]َهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِيْنِ وَاِذَا غَرَبَ[id[تْ تّ]]َ[qa[قْ]]رِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِيْ فَ[qa[جْ]]وَ[gu[ةٍ مّ]]ِنْهُۗ ذٰلِكَ مِنْ اٰيٰتِ اللّٰهِ ۗمَ[gu[نْ يّ]]َهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَ[gu[نْ يّ]]ُضْلِلْ فَلَ[ik[نْ ت]]َجِدَ لَهٗ وَلِ[gu[يًّ]]ا [gu[مّ]]ُرْشِدًا ࣖ ١٧
Wa tarasy-syamsa i©± ¯ala‘at taz±waru ‘an kahfihim ©±tal-yam³ni wa i©± garabat taqri«uhum ©±tasy-syim±li wa hum f³ fajwatim minh(u), ©±lika min ±y±till±h(i), may yahdill±hu fa huwal-muhtadi wa may yu«lil falan tajida lahµ waliyyam mursyid±(n).
Engkau akan melihat matahari yang ketika terbit condong ke sebelah kanan dari gua mereka dan yang ketika terbenam menjauhi mereka ke sebelah kiri, sedang mereka berada di tempat yang luas di dalamnya (gua itu). Itu adalah sebagian dari tanda-tanda (kebesaran) Allah. Siapa yang Allah memberinya petunjuk, dialah yang mendapat petunjuk. Siapa yang Dia sesatkan, engkau tidak akan menemukan seorang penolong pun yang dapat memberinya petunjuk.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَتَحْسَبُهُمْ اَيْقَا[gu[ظً]]ا [gu[وّ]]َهُمْ رُقُوْ[gu[دٌ]] ۖ[gu[وّ]]َنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِيْنِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖوَكَلْبُهُ[ik[مْ ب]]َاسِ[ik[طٌ ذ]]ِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيْ[qa[د]]ِۗ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَا[gu[رً]]ا [gu[وّ]]َلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا ١٨
Wa ta¥sabuhum aiq±§aw wa hum ruqµd(un), wa nuqallibuhum ©±tal-yam³ni wa ©±tasy-syim±l(i), wa kalbuhum b±si¯un ©ir±‘aihi bil-wa¡³d(i), lawi¯¯ala‘ta ‘alaihim lawallaita minhum fir±raw wa lamuli'ta minhum ru‘b±(n).
Engkau mengira mereka terjaga, padahal mereka tidur. Kami membolak-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedangkan anjing mereka membentangkan kedua kaki depannya di muka pintu gua. Seandainya menyaksikan mereka, tentu engkau akan berpaling melarikan (diri) dari mereka dan pasti akan dipenuhi rasa takut terhadap mereka.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
وَكَذٰلِكَ بَعَثْنٰهُمْ لِيَتَ[iq[سَاۤء]]َلُوْا بَيْنَهُمْۗ قَالَ [iq[قَاۤىٕ]]ِ[gu[لٌ مّ]]ِنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْۗ قَالُوْا لَبِثْنَا يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍۗ قَالُوْا رَبُّكُمْ اَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْۗ فَا[qa[بْ]]عَ[ik[ثُوْٓ]]ا [ik[ا]]َحَدَكُ[ik[مْ ب]]ِوَرِقِكُمْ هٰذِ[ik[هٖٓ ا]]ِلَى الْمَدِيْنَةِ فَلْيَ[ik[نْظ]]ُرْ اَيُّ[ik[هَآ ا]]َزْكٰى طَعَا[ik[مً]]ا [ik[ف]]َلْيَأْتِكُ[ik[مْ ب]]ِرِزْ[gu[قٍ مّ]]ِنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَ[gu[نّ]]َ بِكُمْ اَحَدًا ١٩
Wa ka©±lika ba‘a£n±hum liyatas±'alµ bainahum, q±la q±'ilum minhum kam labi£tum, q±lµ labi£n± yauman au ba‘«a yaum(in), q±lµ rabbukum a‘lamu bim± labi£tum, fab‘a£µ a¥adakum biwariqikum h±©ih³ ilal-mad³nati falyan§ur ayyuh± azk± ¯a‘±man falya'tikum birizqim minhu walyatala¯¯af wa l± yusy‘iranna bikum a¥ad±(n).
Demikianlah, Kami membangunkan mereka agar saling bertanya di antara mereka (sendiri). Salah seorang di antara mereka berkata, “Sudah berapa lama kamu berada (di sini)?” Mereka menjawab, “Kita berada (di sini) sehari atau setengah hari.” Mereka (yang lain lagi) berkata, “Tuhanmu lebih mengetahui berapa lama kamu berada (di sini). Maka, utuslah salah seorang di antara kamu pergi ke kota dengan membawa uang perakmu ini. Hendaklah dia melihat manakah makanan yang lebih baik, lalu membawa sebagian makanan itu untukmu. Hendaklah pula dia berlaku lemah lembut dan jangan sekali-kali memberitahukan keadaanmu kepada siapa pun.
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid
اِ[gu[نّ]]َهُمْ اِ[gu[نْ يّ]]َظْهَرُوْا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوْكُمْ اَوْ يُعِيْدُوْكُمْ فِيْ مِلَّتِهِمْ وَلَ[ik[نْ ت]]ُفْلِ[ik[حُوْٓ]]ا [ik[ا]]ِذًا اَبَدًا ٢٠
Innahum iy ya§harµ ‘alaikum yarjumµkum au yu‘³dµkum f³ millatihim wa lan tufli¥µ i©an abad±(n).
Sesungguhnya jika mereka (mengetahui dan) menangkapmu, niscaya mereka akan melemparimu dengan batu atau memaksamu kembali kepada agama mereka. Jika demikian, niscaya kamu tidak akan beruntung selama-lamanya.”
Loading...
Bookmark
Loading...
Play Audio
Loading...
Add to Collections
Loading...
Info Tajwid