Tafsir Surat Al-Kahfi Ayat 18 - detikHikmah

Kembali ke daftar surah

Tafsir Quran Surat Al-Kahfi Ayat 18

Goa (110 Ayat)
Source by
وَتَحْسَبُهُمْ اَيْقَا[gu[ظً]]ا [gu[وّ]]َهُمْ رُقُوْ[gu[دٌ]] ۖ[gu[وّ]]َنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِيْنِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖوَكَلْبُهُ[ik[مْ ب]]َاسِ[ik[طٌ ذ]]ِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيْ[qa[د]]ِۗ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَا[gu[رً]]ا [gu[وّ]]َلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا ١٨
Wa ta¥sabuhum aiq±§aw wa hum ruqµd(un), wa nuqallibuhum ©±tal-yam³ni wa ©±tasy-syim±l(i), wa kalbuhum b±si¯un ©ir±‘aihi bil-wa¡³d(i), lawi¯¯ala‘ta ‘alaihim lawallaita minhum fir±raw wa lamuli'ta minhum ru‘b±(n).
Engkau mengira mereka terjaga, padahal mereka tidur. Kami membolak-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedangkan anjing mereka membentangkan kedua kaki depannya di muka pintu gua. Seandainya menyaksikan mereka, tentu engkau akan berpaling melarikan (diri) dari mereka dan pasti akan dipenuhi rasa takut terhadap mereka.
Tafsir
Dan engkau, yakni siapa pun yang melihat keadaan mereka di dalam gua, mengira mereka itu tidak tidur, sebab dilihat dari pandangan matanya keadaan mereka seperti terjaga, padahal mereka tidur lelap; dan Kami bolak-balikkan tubuh mereka ke kanan dan ke kiri, sehingga tidak rusak oleh tanah sedang anjing mereka seakan-akan menjaga mereka membentangkan kedua lengannya di depan pintu gua. Dan jika kamu menyaksikan keadaan mereka ketika itu, tentu kamu akan berpaling melarikan diri dari mereka dan penuh tanda tanya apa yang sesungguhnya terjadi pada mereka, dan pasti kamu akan dipenuhi rasa takut terhadap mereka sebab kamu melihat sesuatu yang sangat menakjubkan yang tidak pernah kamu lihat sebelumnya.