Fans Tanda Tangan Petisi Buat Terjemahan Ulang Manga Jujutsu Kaisen

Buat fans Indonesia dan negara-negara lainnya harus nungguin lebih lama lagi. Versi bahasa Inggris-nya baru dirilis pada 19 Agustus 2025, dan volume 29 pada 17 Februari 2026.
Volume 30 yang jadi ending belum diumumin tanggal perilisannya. Dengan banyaknya volume yang masih nungguin terbit, para penggemar minta agar penerbit VIZ Media pertimbangkan ulang buat perbaiki kesalahan penerjemahan.
Dilansir dari Comicbook, ada petisi yang dibuat oleh penggemar Jujutsu Kaisen. Sampai sekarang sih masih baru 200 orang yang menandatanganinya.
Postingannya dapat perhatian yang cukup baik, tapi sebagian besar juga khawatir kalau VIZ Media gak akan menanggapi permintaan fans.
Petisi ini bermula dari kejadian mantan penerjemah Jujutsu Kaisen, Stefan Koza, yang ditangkap atas tuduhan kepemilikan dan distribusi pornografi anak pada 2020. Pada Mei 2023, ia dijatuhi hukuman 10 tahun bui namun ditangguhkan 7 tahun hukumannya.
Penggantinya, John Werry, yang dikenal menerjemahkan manga Demon Slayer, Claymore, One Punch Man, menggantikan Koza. Ia menerjemahkan manga Jujutsu Kaisen ke versi bahasa Inggris sejak chapter 133.
Tapi terjemahannya sering menuai pro-kontra. Ada masalah alur dialog dan perubahan nama teknik kutukan yang sering terjadi. Duh!
Penerbit cuma diam saja, dan gak komentari. Tapi diam-diam VIZ Media sempat memperbaiki beberapa kesalahan, termasuk adegan di chapter 221 saat Satoru Gojo berkata, "Tidak aku akan menang".
Baca juga: Manga Black Clover Comeback! |
Terjemahan aslinya cuma ngomong 'Tidak'. Hal ini bikin fans marah, sayangnya gak ada perbaikan lebih lanjut. Saat Arc Terakhir, ada lagi kesalahan penerjemahannya sampai pengisi suara bahasa Inggris Yuji Itadori, Adam McArthur, bilang kecewa tapi dengan sindiran.
Ia bagikan GIF Jujutsu Kaisen yang viral di laman X pribadinya. "Saya mengerti. Saya tidak mengerti".
(pig/ass)