5 Contoh Kawih Sunda dan Pengertiannya

5 Contoh Kawih Sunda dan Pengertiannya

Cornelis Jonathan Sopamena - detikJabar
Selasa, 11 Okt 2022 10:45 WIB
TMII menyuguhkan wayang kulit semalam suntuk.
Pementasan wayang ini menceritakan tentang terancamnya kerajaan Kayangan Suralaya.
Ilustrasi sinden (Foto: Jordy Ramadhan)
Bandung -

Provinsi Jawa Barat dikenal kaya akan kebudayaannya. Beragam kesenian khas Sunda sampai bisa terkenal di level nasional hingga internasional. Seni tari, musik, sastra, hingga pakaian adat dan motif batiknya pun dikenal oleh banyak orang.

Kesenian Sunda yang turun temurun bahkan kerap muncul dalam permainan anak-anak Sunda, seperti aneka lagu atau biasa disebut kawih. Salah satu kawih yang paling terkenal adalah Cing Cangkeling. Selain sebagai lagu permainan anak-anak, terdapat kawih Sunda populer lainnya, seperti Bubuy Bulan dan Peuyeum Bandung.

Menurut RMA Koesoemadinata dalam Jurnal Pendidikan Early Childhood, kawih merupakan sebuah nyanyian yang diikat oleh ketukan atau birama. Berbeda dengan pupuh, kawih berupa sebuah sajak bebas yang tidak terikat oleh aturan-aturan.

SCROLL TO CONTINUE WITH CONTENT

Pengarang kawih juga tidak perlu memikirkan jumlah bait, baris, suku kata, suara vokal di akhir baris, hingga tema lantaran semua hal itu dibebaskan dalam pembuatan kawih.

Berikut ini contoh kawih Sunda beserta terjemahannya.

ADVERTISEMENT

1. Cing Cangkeling

Cing cangkeling manuk cingkleung cindeten
(Mari menyendiri burung cacat bertengger)

Plos ka kolong bapa satar buleneng
(Plos ka kolong bapa satar pelontos)

2. Nyengcelengan

Sapoe lima sen
(Sehari lima sen)
Nyengcelengan sing titen
(Menabung dengan telaten)
Rek indit sakola
(Setiap akan berangkat sekolah)
Misahkeun duit heula
(Menyisihkan uang dahulu)

Sapoe saratus
(Sehari seratus)
Saminggu tujuh ratus
(Seminggu tujuh ratus)
Sataun geus puguh
(Setahun sudah pasti)
Cengcelengan geus pinuh
(Celengan sudah penuh)

Mun wekel mun temen
(Bila tabah dan sering)
Duit anu disimpen
(Uang celengan)
Dibobok dibuka
(Dipecahkan dan dibuka)
Meureun geus jadi loba
(Mungkin sudah banyak)

3. Bubuy Bulan

Bubuy Bulan
(Memepes bulan)
Bubuy Bulan sanggray bentang
(Memepes bulan menyangrai bintang)
Panon poe
(Matahari)
Panon poe disasate
(Matahari disate)

Unggal bulan
(Setiap bulan)
Unggal bulan abdi teang
(Setiap bulan saya cari)
Unggal poe
(Setiap hari)
Unggal poe oge hade
(Setiap hari juga baik)

Situ ciburuy
(Danau ciburuy)
Laukna hese dipancing
(Ikannya susah dipancing)
Nyeredet hate
(Hati bergetar)
Ningali ngeplak caina
(Melihat air yang jernih)

Duh eta saha nu ngalangkung unggal enjing
(Tuh, itu siapa yang melintas setiap hari)
Nyeredet hate
(Hati bergetar)
Ningali sorot socana
(Melihat sorot matanya)

4. Peuyeum Bandung

Dimana-mana
(Dimana-mana)
Di kampung di kota
(Di kampung di kota)
Tos kakoncara
(Sudah terkenal)
Ku nikmat rasana
(Karena nikmat rasanya)

Sampeu asalna
(Terbuat dari singkong)
Teu direka-reka
(Tidak direka-reka)
Naon namina
(Apa namanya)
Duh matak kabita
(Duh membuat tergoda)

Peuyeum Bandung kamashur
(Peuyeum bandung yang termasyhur)
Pangaosna teu luhur
(Harganya tidak tinggi)
Ku sadaya kagaleuh
(Oleh semua orang bisa dibeli)
Sepuh jeung murangkalih
(Orang tua dan anak-anak)

Mangga cobian
(Silakan dicoba)
Bilih panasaran
(Siapa tahu penasaran)
Peuyeum ti Bandung
(Peuyeum dari Bandung)
Henteu sambarangan
(Tidak sembarangan)

5. Dudukuy Pelentung

Dudukuy pelentung digantung
(Dudukuy melengkung digantung)
Digantung dikakaitan
(Digantung diberi kaitan)
Ku indung abdi ditundung
(Ibuku mengusirku)
Ku bapa diceungceurikan
(Bapakku menangisi)

Estuning lir daun nu garing
(Sungguh bagai daun kering)
Hate teh ngarebab jangkung
(hati seperti tarawangsa)
Ari ras ka takdir diri
(Bila ingat takdir diri)
Mung bati nalangsa
(Hati hanya nelangsa)

Nya keris ageman bupati
(Keris senjata bupati)
Nya samping anggoan menak
(Kain samping pakaian bangsawan)
Kaduhung abdi kaduhung
(Sesal sungguh saya sesal)
Teu tumut kana piwejang
(Tak mengikuti nasihat)

Ka mana nya jalan ka gintung
(Ke mana jalan ke gerbang)
Ka gintung ngalangkung gunung
(Gerbang melewati gunung)
Ka saha abdi nyalindung
(Kepada siapa aku berlindung)
Upami sanes ka indung
(Kalau bukan kepada ibu)




(tey/tey)

Berita Terkait

 

 

 

 

 

 

 

 


Hide Ads