Tafsir Surat Al-Ma'idah Ayat 51 - detikHikmah

Kembali ke daftar surah

Tafsir Quran Surat Al-Ma'idah Ayat 51

Hidangan (120 Ayat)
Source by
۞ [ik[يٰٓا]]َيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوا الْيَهُوْدَ وَال[gu[نّ]]َصٰ[ik[رٰٓى ا]]َوْلِ[iq[يَاۤء]]َ ۘ بَعْضُهُمْ اَوْلِ[iq[يَاۤء]]ُ بَعْضٍۗ وَمَ[gu[نْ يّ]]َتَوَلَّهُ[gu[مْ م]]ِ[gu[ّ]][ik[نْك]]ُمْ فَاِ[gu[نّ]]َهٗ مِنْهُمْ ۗ اِ[gu[نّ]]َ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ٥١
Y± ayyuhal-la©³na ±manµ l± tattakhi©ul-yahµda wan-na¡±r± auliy±'(a), ba‘«uhum auliy±'u ba‘«(in), wa may yatawallahum minkum fa innahµ minhum, innall±ha l± yahdil-qauma§-§±lim³n(a).
Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu menjadikan orang Yahudi dan Nasrani sebagai teman setia(mu); mereka satu sama lain saling melindungi. Barangsiapa di antara kamu yang menjadikan mereka teman setia, maka sesungguhnya dia termasuk golongan mereka. Sungguh, Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim.

Tafsir Jalalain:
(Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu ambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpin) menjadi ikutanmu dan kamu cintai. (Sebagian mereka menjadi pemimpin bagi sebagian lainnya) karena kesatuan mereka dalam kekafiran. (Siapa di antara kamu mengambil mereka sebagai pemimpin, maka dia termasuk di antara mereka) artinya termasuk golongan mereka. (Sesungguhnya Allah tidak menunjuki orang-orang yang aniaya) karena mengambil orang-orang kafir sebagai pemimpin mereka.
Tafsir
Wahai orang-orang yang beriman! Ingatlah kamu semua, janganlah sekali-kali kamu menjadikan orang Yahudi dan Nasrani sebagai teman setia-mu karena akibat negatifnya lebih banyak ketimbang positifnya. Selain itu, mereka satu sama lain saling melindungi karena adanya persamaan kepentingan di antara mereka. Oleh karena itu, barang siapa di antara kamu yang tetap saja memilih dan menjadikan mereka sebagai teman setia dengan mengabaikan umat Islam, maka sesungguhnya dia termasuk golongan mereka yang sering kali mengabaikan ajaran-ajaran Allah. Sungguh, karena keingkaran mereka, Allah tidak akan memberi petunjuk kepada orang-orang yang ingkar dan zalim karena selalu mengabaikan tuntunan-Nya.